Print Page Options

Ἄγε νῦν οἱ πλούσιοι, κλαύσατε ὀλολύζοντες ἐπὶ ταῖς ταλαιπωρίαις ὑμῶν ταῖς ἐπερχομέναις. ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν, καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν, ὁ χρυσὸς ὑμῶν καὶ ὁ ἄργυρος κατίωται, καὶ ὁ ἰὸς αὐτῶν εἰς μαρτύριον ὑμῖν ἔσται καὶ φάγεται τὰς σάρκας ὑμῶν· ὡς πῦρ ἐθησαυρίσατε ἐν ἐσχάταις ἡμέραις. ἰδοὺ ὁ μισθὸς τῶν ἐργατῶν τῶν ἀμησάντων τὰς χώρας ὑμῶν ὁ [a]ἀφυστερημένος ἀφ’ ὑμῶν κράζει, καὶ αἱ βοαὶ τῶν θερισάντων εἰς τὰ ὦτα Κυρίου Σαβαὼθ [b]εἰσεληλύθασιν· ἐτρυφήσατε ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐσπαταλήσατε, ἐθρέψατε τὰς καρδίας [c]ὑμῶν ἐν ἡμέρᾳ σφαγῆς. κατεδικάσατε, ἐφονεύσατε τὸν δίκαιον. οὐκ ἀντιτάσσεται ὑμῖν;

Μακροθυμήσατε οὖν, ἀδελφοί, ἕως τῆς παρουσίας τοῦ κυρίου. ἰδοὺ ὁ γεωργὸς ἐκδέχεται τὸν τίμιον καρπὸν τῆς γῆς, μακροθυμῶν ἐπ’ [d]αὐτῷ ἕως [e]λάβῃ πρόϊμον καὶ ὄψιμον. μακροθυμήσατε καὶ ὑμεῖς, στηρίξατε τὰς καρδίας ὑμῶν, ὅτι ἡ παρουσία τοῦ κυρίου ἤγγικεν. μὴ στενάζετε, [f]ἀδελφοί, κατ’ ἀλλήλων, ἵνα μὴ κριθῆτε· ἰδοὺ ὁ κριτὴς πρὸ τῶν θυρῶν ἕστηκεν. 10 ὑπόδειγμα λάβετε, [g]ἀδελφοί, τῆς κακοπαθίας καὶ τῆς μακροθυμίας τοὺς προφήτας, οἳ ἐλάλησαν [h]ἐν τῷ ὀνόματι κυρίου. 11 ἰδοὺ μακαρίζομεν τοὺς [i]ὑπομείναντας· τὴν ὑπομονὴν Ἰὼβ ἠκούσατε, καὶ τὸ τέλος κυρίου [j]εἴδετε, ὅτι πολύσπλαγχνός ἐστιν [k]ὁ κύριος καὶ οἰκτίρμων.

12 Πρὸ πάντων δέ, ἀδελφοί μου, μὴ ὀμνύετε, μήτε τὸν οὐρανὸν μήτε τὴν γῆν μήτε ἄλλον τινὰ ὅρκον· ἤτω δὲ ὑμῶν τὸ Ναὶ ναὶ καὶ τὸ Οὒ οὔ, ἵνα μὴ [l]ὑπὸ κρίσιν πέσητε.

13 Κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν; προσευχέσθω· εὐθυμεῖ τις; ψαλλέτω. 14 ἀσθενεῖ τις ἐν ὑμῖν; προσκαλεσάσθω τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας, καὶ προσευξάσθωσαν ἐπ’ αὐτὸν ἀλείψαντες [m]αὐτὸν ἐλαίῳ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου· 15 καὶ ἡ εὐχὴ τῆς πίστεως σώσει τὸν κάμνοντα, καὶ ἐγερεῖ αὐτὸν ὁ κύριος· κἂν ἁμαρτίας ᾖ πεποιηκώς, ἀφεθήσεται αὐτῷ. 16 ἐξομολογεῖσθε [n]οὖν ἀλλήλοις [o]τὰς ἁμαρτίας καὶ [p]εὔχεσθε ὑπὲρ ἀλλήλων, ὅπως ἰαθῆτε. πολὺ ἰσχύει δέησις δικαίου ἐνεργουμένη. 17 Ἠλίας ἄνθρωπος ἦν ὁμοιοπαθὴς ἡμῖν, καὶ προσευχῇ προσηύξατο τοῦ μὴ βρέξαι, καὶ οὐκ ἔβρεξεν ἐπὶ τῆς γῆς ἐνιαυτοὺς τρεῖς καὶ μῆνας ἕξ· 18 καὶ πάλιν προσηύξατο, καὶ ὁ οὐρανὸς [q]ὑετὸν ἔδωκεν καὶ ἡ γῆ ἐβλάστησεν τὸν καρπὸν αὐτῆς.

19 Ἀδελφοί [r]μου, ἐάν τις ἐν ὑμῖν πλανηθῇ ἀπὸ τῆς ἀληθείας καὶ ἐπιστρέψῃ τις αὐτόν, 20 [s]γινωσκέτω ὅτι ὁ ἐπιστρέψας ἁμαρτωλὸν ἐκ πλάνης ὁδοῦ αὐτοῦ σώσει ψυχὴν [t]αὐτοῦ ἐκ θανάτου καὶ καλύψει πλῆθος ἁμαρτιῶν.

Footnotes

  1. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:4 ἀφυστερημένος WH Treg ] ἀπεστερημένος NIV RP
  2. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:4 εἰσεληλύθασιν NIV RP ] εἰσελήλυθαν WH Treg
  3. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:5 ὑμῶν WH Treg NIV ] + ὡς RP
  4. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:7 αὐτῷ WH Treg NIV ] αὐτόν RP
  5. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:7 λάβῃ WH Treg NIV ] + ὑετὸν RP
  6. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:9 ἀδελφοί κατ᾽ ἀλλήλων WH Treg NIV ] κατ᾽ ἀλλήλων ἀδελφοί RP
  7. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:10 ἀδελφοί WH Treg NIV ] + μου RP
  8. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:10 ἐν WH Treg NIV ] – RP
  9. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:11 ὑπομείναντας WH Treg NIV ] ὑπομένοντας RP
  10. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:11 εἴδετε WH Treg NIV ] ἴδετε RP
  11. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:11 ὁ κύριος WH Treg NIV ] – RP
  12. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:12 ὑπὸ κρίσιν WH Treg NIV ] εἴς ὑπὸκρίσιν RP
  13. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:14 αὐτὸν Treg NIV RP ] – WH
  14. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:16 οὖν WH Treg NIV ] – RP
  15. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:16 τὰς ἁμαρτίας WH Treg NIV ] τὰ παραπτώματα RP
  16. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:16 εὔχεσθε Treg NIV RP ] προσεύχεσθε WH
  17. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:18 ὑετὸν ἔδωκεν WH NIV RP ] ἔδωκεν ὑετὸν Treg
  18. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:19 μου WH Treg NIV ] – RP
  19. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:20 γινωσκέτω Treg NIV RP ] γινώσκετε WH
  20. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:20 αὐτοῦ WH NIV ] – Treg RP

Warning to the Rich

Come now, you rich! Weep and cry aloud[a] over the miseries that are coming on you. Your riches have rotted and your clothing has become moth-eaten. Your gold and silver have rusted and their rust will be a witness against you. It will consume your flesh like fire. It is in the last days that you have hoarded treasure![b] Look, the pay you have held back from the workers who mowed your fields cries out against you, and the cries of the reapers have reached the ears of the Lord of Heaven’s Armies.[c] You have lived indulgently and luxuriously on the earth. You have fattened your hearts in a day of slaughter.[d] You have condemned and murdered the righteous person, although he does not resist you.[e]

Patience in Suffering

So be patient, brothers and sisters,[f] until the Lord’s return.[g] Think of how the farmer waits[h] for the precious fruit of the ground and is patient[i] for it until it receives the early and late rains. You also be patient and strengthen your hearts, for the Lord’s return is near. Do not grumble against one another, brothers and sisters,[j] so that you may not be judged. See, the judge stands before the gates![k] 10 As an example of suffering and patience, brothers and sisters,[l] take the prophets who spoke in the Lord’s name. 11 Think of how we regard[m] as blessed those who have endured. You have heard of Job’s endurance and you have seen the Lord’s purpose, that the Lord is full of compassion and mercy.[n] 12 And above all, my brothers and sisters,[o] do not swear, either by heaven or by earth or by any other oath. But let your “Yes” be yes and your “No” be no, so that you may not fall into judgment.

Prayer for the Sick

13 Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone in good spirits? He should sing praises. 14 Is anyone among you ill? He should summon the elders of the church, and they should pray for him and anoint[p] him with olive oil in the name of the Lord. 15 And the prayer of faith will save the one who is sick and the Lord will raise him up—and if he has committed sins, he will be forgiven.[q] 16 So confess your sins to one another and pray for one another so that you may be healed. The prayer of a righteous person has great effectiveness.[r] 17 Elijah was a human being[s] like us, and he prayed earnestly[t] that it would not rain and there was no rain on the land for three years and six months! 18 Then[u] he prayed again, and the sky gave rain and the land sprouted with a harvest.

19 My brothers and sisters,[v] if anyone among you wanders from the truth and someone turns him back, 20 he should know that the one who turns a sinner back from his wandering path[w] will save that person’s[x] soul from death and will cover a multitude of sins.

Footnotes

  1. James 5:1 tn Or “wail”; Grk “crying aloud.”
  2. James 5:3 tn Or “hoarded up treasure for the last days”; Grk “in the last days.”
  3. James 5:4 tn Traditionally, “Lord of Hosts” or “Lord Sabaoth,” which means “Lord of the [heavenly] armies,” sometimes translated more generally as “Lord Almighty.”
  4. James 5:5 sn James’ point seems to be that instead of seeking deliverance from condemnation, they have defied God’s law (fattened your hearts) and made themselves more likely objects of his judgment (in a day of slaughter).
  5. James 5:6 tn Literally a series of verbs without connectives, “you have condemned, you have murdered…he does not resist.”
  6. James 5:7 tn Grk “brothers”; this phrase occurs again three times in the paragraph. See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
  7. James 5:7 tn Or “advent”; or “coming” (also in v. 8).
  8. James 5:7 tn Grk “Behold! The farmer waits.”
  9. James 5:7 tn Grk “being patient.”
  10. James 5:9 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
  11. James 5:9 sn The term gates is used metaphorically here. The physical referent would be the entrances to the city, but the author uses the term to emphasize the imminence of the judge’s approach.
  12. James 5:10 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
  13. James 5:11 tn Grk “Behold! We regard…”
  14. James 5:11 sn An allusion to Exod 34:6; Neh 9:17; Pss 86:15; 102:13; Joel 2:13; Jonah 4:2.
  15. James 5:12 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
  16. James 5:14 tn Grk “anointing.”
  17. James 5:15 tn Grk “it will be forgiven him.”
  18. James 5:16 tn Or “the fervent prayer of a righteous person is very powerful”; Grk “is very powerful in its working.”
  19. James 5:17 tn Although it is certainly true that Elijah was a “man,” here ἄνθρωπος (anthrōpos) has been translated as “human being” because the emphasis in context is not on Elijah’s masculine gender, but on the common humanity he shared with the author and the readers.
  20. James 5:17 tn Grk “he prayed with prayer” (using a Hebrew idiom to show intensity).
  21. James 5:18 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events.
  22. James 5:19 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
  23. James 5:20 tn Grk “from the error of his way” (using the same root as the verb “to wander, to err” in the first part of the verse).
  24. James 5:20 tn Grk “his soul”; the referent (the sinner mentioned at the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.

Go to now, ye rich, weep, howling over your miseries that [are] coming upon [you].

Your wealth is become rotten, and your garments moth-eaten.

Your gold and silver is eaten away, and their canker shall be for a witness against you, and shall eat your flesh as fire. Ye have heaped up treasure in [the] last days.

Behold, the wages of your labourers, who have harvested your fields, wrongfully kept back by you, cry, and the cries of those that have reaped are entered into the ears of [the] Lord of sabaoth.

Ye have lived luxuriously on the earth and indulged yourselves; ye have nourished your hearts [as] in a day of slaughter;

ye have condemned, ye have killed the just; he does not resist you.

Have patience, therefore, brethren, till the coming of the Lord. Behold, the labourer awaits the precious fruit of the earth, having patience for it until it receive [the] early and [the] latter rain.

*Ye* also have patience: stablish your hearts, for the coming of the Lord is drawn nigh.

Complain not one against another, brethren, that ye be not judged. Behold, the judge stands before the door.

10 Take [as] an example, brethren, of suffering and having patience, the prophets, who have spoken in the name of [the] Lord.

11 Behold, we call them blessed who have endured. Ye have heard of the endurance of Job, and seen the end of the Lord; that the Lord is full of tender compassion and pitiful.

12 But before all things, my brethren, swear not, neither by heaven, nor by the earth, nor by any other oath; but let your yea be yea, and your nay, nay, that ye do not fall under judgment.

13 Does any one among you suffer evil? let him pray. Is any happy? let him sing psalms.

14 Is any sick among you? let him call to [him] the elders of the assembly, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of [the] Lord;

15 and the prayer of faith shall heal the sick, and the Lord shall raise him up; and if he be one who has committed sins, it shall be forgiven him.

16 Confess therefore your offences to one another, and pray for one another, that ye may be healed. [The] fervent supplication of the righteous [man] has much power.

17 Elias was a man of like passions to us, and he prayed with prayer that it should not rain; and it did not rain upon the earth three years and six months;

18 and again he prayed, and the heaven gave rain, and the earth caused its fruit to spring forth.

19 My brethren, if any one among you err from the truth, and one bring him back,

20 let him know that he that brings back a sinner from [the] error of his way shall save a soul from death and shall cover a multitude of sins.

Riches are going to prove a liability, not an asset, to the selfish

1-6 And now, you plutocrats, is the time for you to weep and moan because of the miseries in store for you! Your richest goods are ruined, your hoard of clothes is moth-eaten, your gold and silver are tarnished. Yes, their very tarnish will be the evidence of your wicked hoarding and you will shrink from them as if they were red-hot. You have made a fine pile in these last days, haven’t you? But look, here is the pay of the reaper you hired and whom you cheated, and it is shouting against you! And the cries of the other labourers you swindled are heard by the Lord of Hosts himself. Yes, you have had a magnificent time on this earth, and have indulged yourselves to the full. You have picked out just what you wanted like soldiers looting after battle. You have condemned and ruined innocent men in your career, and they have been powerless to stop you.

Ultimate justice will surely come: be patient meanwhile

7-8 But be patient, my brothers, as you wait for the Lord to come. Look at the farmer quietly awaiting his precious harvest. See how he has to possess his soul in patience till the land has had the early and late rains. So must you be patient, resting your hearts on the ultimate certainty. The Lord’s coming is very near.

Don’t make complaints against each other in the meantime my brothers (as you wait for Christ’s return)—you may be the one at fault yourself. The judge himself is already at the door.

10-11 For our example of the patient endurance of suffering we can take the prophets who have spoken in the Lord’s name. Remember that it is usually those who have patiently endured to whom we accord the word “blessed!” You have heard of Job’s patient endurance and how God dealt with him in the end, and therefore you have seen that the Lord is merciful and full of understanding pity for us men.

Don’t emphasise with oaths; speak the plain truth

12 It is of the highest importance, my brothers, that your speech should be free from oaths (whether they are “by” heaven or earth or anything else). Your yes should be a plain yes, and your no a plain no, and then you cannot go wrong in the matter.

Prayer is a great weapon

13 If any of you is in trouble let him pray. If anyone is flourishing let him sing praises to God.

14-16a If anyone is ill he should send for the Church elders. They should pray over him, anointing him with oil in the Lord’s name. Believing prayer will save the sick man; the Lord will restore him and any sins that he has committed will be forgiven. You should get into the habit of admitting your sins to each other, and praying for each other, so that if sickness comes to you, you may be healed.

16b-18 Tremendous power is made available through a good man’s earnest prayer. Do you remember Elijah? He was a man like us but he prayed earnestly that it should not rain. In fact, not a drop fell on the land for three and a half years. Then he prayed again, the heavens gave the rain and the earth sprouted with vegetation as usual.

A concluding hint

19-20 My brothers, if any of you should wander away from the truth and another should turn him back on to the right path, then the latter may be sure that in turning a man back from his wandering course he has rescued a soul from death, and his loving action will “cover a multitude of sins”.

JAMES

Warning to the Rich

Look here, you rich people: Weep and groan with anguish because of all the terrible troubles ahead of you. Your wealth is rotting away, and your fine clothes are moth-eaten rags. Your gold and silver are corroded. The very wealth you were counting on will eat away your flesh like fire. This corroded treasure you have hoarded will testify against you on the day of judgment. For listen! Hear the cries of the field workers whom you have cheated of their pay. The cries of those who harvest your fields have reached the ears of the Lord of Heaven’s Armies.

You have spent your years on earth in luxury, satisfying your every desire. You have fattened yourselves for the day of slaughter. You have condemned and killed innocent people,[a] who do not resist you.[b]

Patience and Endurance

Dear brothers and sisters,[c] be patient as you wait for the Lord’s return. Consider the farmers who patiently wait for the rains in the fall and in the spring. They eagerly look for the valuable harvest to ripen. You, too, must be patient. Take courage, for the coming of the Lord is near.

Don’t grumble about each other, brothers and sisters, or you will be judged. For look—the Judge is standing at the door!

10 For examples of patience in suffering, dear brothers and sisters, look at the prophets who spoke in the name of the Lord. 11 We give great honor to those who endure under suffering. For instance, you know about Job, a man of great endurance. You can see how the Lord was kind to him at the end, for the Lord is full of tenderness and mercy.

12 But most of all, my brothers and sisters, never take an oath, by heaven or earth or anything else. Just say a simple yes or no, so that you will not sin and be condemned.

The Power of Prayer

13 Are any of you suffering hardships? You should pray. Are any of you happy? You should sing praises. 14 Are any of you sick? You should call for the elders of the church to come and pray over you, anointing you with oil in the name of the Lord. 15 Such a prayer offered in faith will heal the sick, and the Lord will make you well. And if you have committed any sins, you will be forgiven.

16 Confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The earnest prayer of a righteous person has great power and produces wonderful results. 17 Elijah was as human as we are, and yet when he prayed earnestly that no rain would fall, none fell for three and a half years! 18 Then, when he prayed again, the sky sent down rain and the earth began to yield its crops.

Restore Wandering Believers

19 My dear brothers and sisters, if someone among you wanders away from the truth and is brought back, 20 you can be sure that whoever brings the sinner back from wandering will save that person from death and bring about the forgiveness of many sins.

Footnotes

  1. 5:6a Or killed the Righteous One.
  2. 5:6b Or Don’t they resist you? or Doesn’t God oppose you? or Aren’t they now accusing you before God?
  3. 5:7 Greek brothers; also in 5:9, 10, 12, 19.