Add parallel Print Page Options

21 Y haré que este pueblo halle gracia ante los ojos de los egipcios, y cuando ustedes se vayan, no se irán con las manos vacías(A).

Read full chapter

21 Y yo daré a este pueblo gracia en los ojos de los egipcios, para que cuando salgáis, no vayáis con las manos vacías;

Read full chapter

22 Cada mujer pedirá a su vecina y a la que vive en su casa, objetos de plata, objetos de oro y vestidos(A), y los pondrán sobre sus hijos y sobre sus hijas. Así despojarán a los egipcios(B)».

Read full chapter

22 sino que pedirá cada mujer a su vecina y a su huéspeda alhajas de plata, alhajas de oro, y vestidos, los cuales pondréis sobre vuestros hijos y vuestras hijas; y despojaréis a Egipto.(A)

Read full chapter

Dile ahora al[a] pueblo que cada hombre pida a su vecino y cada mujer a su vecina objetos de plata y objetos de oro(A)».

Read full chapter

Footnotes

  1. Éxodo 11:2 Lit. al oído del.

Habla ahora al pueblo, y que cada uno pida a su vecino, y cada una a su vecina, alhajas de plata y de oro.

Read full chapter

El Señor hizo que el pueblo se ganara el favor[a] de los egipcios(A). Además el mismo Moisés era muy estimado[b] en la tierra de Egipto, tanto a los ojos de los siervos de Faraón como a los ojos del pueblo(B).

Read full chapter

Footnotes

  1. Éxodo 11:3 Lit. dio gracia al pueblo a los ojos.
  2. Éxodo 11:3 Lit. muy grande.

Y Jehová dio gracia al pueblo en los ojos de los egipcios. También Moisés era tenido por gran varón en la tierra de Egipto, a los ojos de los siervos de Faraón, y a los ojos del pueblo.

Read full chapter

37 Pero a Su pueblo lo sacó con plata y oro(A),
Y entre Sus tribus no hubo quien tropezara.

Read full chapter

37 Los sacó con plata y oro;

Y no hubo en sus tribus enfermo.

Read full chapter