Add parallel Print Page Options

53 Хто нашій спасенній тій звістці повірив, і над ким відкривалось рамено Господнє?

Бо Він виріс перед Ним, мов галузка, і мов корінь з сухої землі, не мав Він принади й не мав пишноти; і ми Його бачили, та краси не було, щоб Його пожадати!

Він погорджений був, Його люди покинули, страдник, знайомий з хоробами, і від Якого обличчя ховали, погорджений, і ми не цінували Його...

Направду ж Він немочі наші узяв і наші болі поніс, а ми уважали Його за пораненого, ніби Бог Його вдарив поразами й мучив...

А Він був ранений за наші гріхи, за наші провини Він мучений був, кара на Ньому була за наш мир, Його ж ранами нас уздоровлено!

Усі ми блудили, немов ті овечки, розпорошились кожен на власну дорогу, і на Нього Господь поклав гріх усіх нас!

Він гноблений був та понижуваний, але уст Своїх не відкривав. Як ягня був проваджений Він на заколення, й як овечка перед стрижіями своїми мовчить, так і Він не відкривав Своїх уст...

Від утиску й суду Він забраний був, і хто збагне Його рід? Бо з краю живих Він відірваний був, за провини Мого народу на смерть Його дано...

І з злочинцями визначили Йому гроба Його, та Його поховали в багатого, хоч провини Він не учинив, і не було в Його устах омани...

10 Та зволив Господь, щоб побити Його, щоб муки завдано Йому. Якщо ж душу Свою покладе Він як жертву за гріх, то побачить насіння, і житиме довгії дні, і замір Господній рукою Його буде мати поводження!

11 Він через муки Своєї душі буде бачити плід, та й насититься. Справедливий, Мій Отрок, оправдає пізнанням Своїм багатьох, і їхні гріхи понесе.

12 Тому то дам уділ Йому між великими, і з потужними буде ділити здобич за те, що на смерть віддав душу Свою, і з злочинцями був порахований, хоч гріх багатьох Сам носив і заступавсь за злочинців!

53 Хто повірив у наше послання?
    Кому відкрилася рука Господня?
    Хто істинно сприйняв Господнє покарання?
Він виріс перед Всевишнім,
    мов кволий паросток,
    як корінь у сухій землі.
Не було в Ньому ні краси, ні величі,
    які б звертали на себе увагу.
Не було в Ньому принади,
    яка б привернула нас до Нього.
Люди зневажали й уникали Його,
    як такого, хто постійно хворів.
Достоту Він знав, що таке страждання,
    на Кого люди відмовляються дивитись[a],
    Його зневажали.

Звичайно, Він узяв на Себе наші страждання
    й терпів наші болі,
але ми гадали, що саме його покарав Бог,
    побив і змусив страждати.
Але Його рани були за наші переступи,
    Його було вражено за наші лихі вчинки.
Покарання, що зцілювало нас, упало на Нього,
    і завдяки Його ранам ми зцілилися.
Усі ми розбрелися, як вівці, хто куди;
    кожен пішов своїм шляхом.
Господь змусив Його страждати від покарання,
    яке заслужили ми всі.

З ним жорстоко повелися, та Він був покірливий,
    Він не розтулив уста,
мов ягня, якого повели на бійню,
    мов овечка, яку стрижуть.
Його схопили, присудили до смерті беззаконно,
    і ніхто не замислювався над Його долею[b].
Його розлучили з цим живим світом,
    покарали[c] за провини Мого[d] народу.
Його поховали в могилі злочинців, у ямі з багатіями,[e]
    хоч Він не зробив нічого поганого
    і не сказав неправди.

10 Але Господь схвалив гноблення Свого стражденного[f].
Коли принесе Він Свою душу як втішну жертву,
    то побачить Він нащадків, довго проживе,
    через Нього здійсниться воля Господня.
11 Після нестерпних страждань Він побачить світло[g]
    і матиме велику втіху з того, що пізнав.
Так говорить Господь: «Цей праведник, Мій слуга,
    зробить багатьох людей праведними,
    бо візьме на Себе покарання за їхні гріхи.
12 Тому зроблю Його рівним серед найбільших,
    і Він матиме Свою частку в здобичі сильних.
Бо Він віддав Себе на смерть,
    дав вважати Себе таким же,
як злочинці вистраждав кару за гріхи багатьох,
    викупив їхні переступи».

Footnotes

  1. 53:3 на Кого… дивитись Людина з серйозною хворобою шкіри ховала своє обличчя, оскільки вважалася нечистою.
  2. 53:8 ніхто… долею Або «ніхто не знає про його нащадків, тому що немає його серед живих».
  3. 53:8 покарали Або «покарали смертю».
  4. 53:8 Мого Цей варіант міститься виключно у рукописах знайдених біля Мертвого моря. У більшості древньогебрейських перекладів—«Його».
  5. 53:9 Його… з багатіями Або «Він був похований з багатими, але всі вважали його злочинцем».
  6. 53:10 Але Господь… стражденного Або «Господь вирішив знищити Його. Господь вирішив, що Той повинен винести страждання».
  7. 53:11 світло Цей варіант міститься у деяких древньогрецьких перекладах, а також у кумранських рукописах. Як правило, світ був символом життя.