Јеврејима 8
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version
Првосвештеник новог савеза
8 Главно у овоме што је речено јесте да имамо таквог првосвештеника који је сео здесна престолу Величанства на небесима, 2 који служи у Светилишту, у правом Шатору који је подигао Господ, а не човек.
3 Сваки првосвештеник се поставља да приноси дарове и жртве. Зато је било неопходно да и овај има нешто да принесе. 4 Да је на земљи, не би био ни свештеник, пошто ту већ има оних који по Закону приносе дарове, 5 оних који служе слици и сенци онога што је на небу. Зато је Мојсије био упозорен када је требало да подигне Шатор: »Пази«, рече, »да све начиниш према узору који ти је показан на гори.«(A) 6 Али, Исус је добио онолико изврснију службу од њихове колико је савез чији је он посредник бољи и заснован на бољим обећањима.
7 Да је први савез био беспрекоран, не би се тражило место за други. 8 Јер, Бог, прекоревајући их, каже:
»Ево, долази време, каже Господ, када ћу склопити нови савез са народом Израела и народом Јуде. 9 Он неће бити као савез који сам склопио с њиховим праоцима када сам их узео за руку да их изведем из Египта. Јер, они нису остали верни моме савезу, па сам се и ја окренуо од њих, говори Господ. 10 А ово је савез који ћу склопити са израелским народом после тог времена, говори Господ: ставићу своје законе у њихове мисли и написати их на њиховом срцу, и бићу њихов Бог, а они ће бити мој народ. 11 И нико више неће морати да учи свога суграђанина ни свога брата говорећи: ‚Упознај Господа‘, пошто ће ме познавати сви од малог до великог међу њима. 12 Јер, опростићу им њихове неправде и више се нећу сећати њихових греха.«(B)
13 Рекавши »нови савез«, онај први је прогласио застарелим. А оно што застарева и овештава, није далеко од нестанка.
Јеврејима 8
New Serbian Translation
Нови савез надвисује Стари савез
8 Главно у овом излагању јесте: имамо Првосвештеника који је сео с десне стране престола Божијег величанства на небесима. 2 Он је службеник Светиње и правог Шатора који је поставио Господ, а не човек.
3 А пошто се сваки Првосвештеник поставља да приноси дарове и жртве, било је неопходно да и овај Првосвештеник има шта да принесе. 4 Заиста, да је на земљи, он не би ни био свештеник, зато што има свештеника који по Закону приносе дарове. 5 Они служе у светињи која је тек слика и сенка небеске Светиње. Јер када је Шатор требало подигнути, Мојсије је добио строга упутства. Бог му је рекао: „Гледај да све направиш према нацрту који ти је показан на гори.“ 6 А сада је Христос добио узвишенију службу од њихове, пошто је и савез, чији је он посредник, бољи, будући да је утемељен на бољим обећањима.
7 Да је, наиме, први савез био беспрекоран, не би било потребно тражити други. 8 Јер Бог, корећи свој народ, каже:
„Ево долазе дани – говори Господ –
када ћу склопити нови савез
с народом израиљским
и с народом Јудиним.
9 То неће бити као кад сам
склопио савез са њиховим оцима,
онога дана кад сам их узео за руку
и извео из Египта.
Али пошто нису били верни моме савезу,
ни ја се нисам обазирао на њих – говори Господ.
10 Ово је савез који ћу склопити
с народом израиљским након тих дана, говори Господ:
ставићу своје законе у њихов разум,
и уписаћу их у њихова срца.
Ја ћу бити њихов Бог,
а они ће бити мој народ.
11 Тада нико неће поучавати свога суграђанина
или брата говорећи: ’Упознај Господа’,
јер ће ме познавати сви од малог до великог.
12 Јер смиловаћу се над њиховим неправдама,
и нећу се више сећати њихових греха.“
13 Говорећи о новом савезу, Бог је прогласио први савез застарелим. А оно што застарева, на путу је да ишчезне.
Copyright © 2003 by Bible League International
The Holy Bible, New Serbian Translation Copyright © 2005, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. Свето писмо, Нови српски превод Copyright © 2005, 2017 Biblica, Inc.® Користи се уз допуштење. Сва права задржана.