Add parallel Print Page Options

Пророштво против Тира

26 Првога дана …[a] месеца једанаесте године, дође ми реч ГОСПОДЊА: »Сине човечији, зато што је Тир ликовао над Јерусалимом и рекао: ‚Капија народа је проломљена и њена крила широм су ми отворена. Сада, када он лежи у рушевинама, ја ћу процветати‘, овако каже Господ ГОСПОД: Ево ме против тебе, Тире, и дићи ћу многе народе на тебе као што море диже своје таласе. Они ће порушити зидине Тира и оборити му куле, а ја ћу и његову прашину састругати и начинити од њега голу стену. Тамо где сада стоји усред мора биће место где се суше рибарске мреже, јер ја сам говорио, говори Господ ГОСПОД. Постаће плен народима, а његова насеља на копну биће похарана мачем. Тада ће знати да сам ја ГОСПОД.

»Јер, овако каже Господ ГОСПОД: Са севера ћу на Тир довести Навуходоносора, цара Вавилона, цара над царевима, с коњима и борним колима, с коњаницима и силном војском. Он ће мачем похарати твоја насеља на копну, саградити опсадне куле против тебе, подићи насип уз твоје зидине и дићи штитове против тебе. Усмериће ударце својих овнова на твоје зидине и својим оружјем разорити ти куле. 10 Његових коња биће толико да ће те прекрити прашина. Зидови ће подрхтавати од буке бојних коња, теретних и борних кола када он уђе кроз твоје капије онако како се улази у град чије су зидине пробијене. 11 Копита његових коња изгазиће ти све улице. Он ће ти мачем погубити сав народ, а твоји ће моћни стубови попадати. 12 Опљачкаће твоје богатство и узети твоја добра као плен. Порушиће ти зидине и разорити твоје лепе куће, а твоје камење, дрво и прашину побацати у море. 13 Окончаћу буку твојих песама и више се неће чути звук твојих лира. 14 Претворићу те у голу стену, и постаћеш место где се суше рибарске мреже. Никада више нећеш бити обновљен, јер ја, ГОСПОД, говорио сам – говори Господ ГОСПОД.

15 »Овако каже Господ ГОСПОД о Тиру: Приморје ће задрхтати од треска твога пада, када рањени буду стењали и одигра се покољ у теби. 16 Тада ће сви владари са обале сићи са својих престола, одложити своје огртаче и скинути своју везену одећу. Заодевени ужасом, седеће на земљи, дрхтећи без престанка, згрожени оним што те снашло. 17 Тада ће за тобом запевати ову тужбалицу:

»‚Како си затрт, граде гласовити,
    настањен људима с мора!
Био си сила на морима,
    ти и твоји житељи,
и ужасом сте испуњавали
    све који тамо живе.
18 Сада, на дан твога пада,
    приморје дрхти,
острва морска обузима ужас
    због твоје пропасти.‘

19 »Овако каже Господ ГОСПОД: Када те учиним опустошеним градом, попут градова који више нису настањени, и када на тебе доведем океан[b] и прекрију те велике воде, 20 спустићу те к онима који су већ сишли у гробну јаму, к народу прадавном. Сместићу те у Подземље, међу древне развалине, с онима који су већ сишли у гробну јаму, и више се нећеш вратити у земљу живих. 21 Учинићу да ужасно скончаш и више те неће бити. Тражиће те, али те више никад нико неће наћи, говори Господ ГОСПОД.«

Footnotes

  1. 26,1 Првога дана … У хебрејском тексту није наведено о ком месецу је реч.
  2. 26,19 океан Дословно: дубину.