Амос 3
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version
3 Чујте ову реч коју је ГОСПОД изрекао против вас, народе Израелов, против целог рода који је извео из Египта:
2 »Од свих земаљских родова
само вас сам изабрао.
Зато ћу вас казнити за све ваше грехе.«
О пророцима
3 Иду ли двојица заједно
ако се нису договорили?
4 Риче ли лав у шипражју
ако нема плена?
Режи ли млади лав у својој јазбини
ако ништа није уловио?
5 Хвата ли се птица у замку на земљи
ако у замци нема мамца?
Одскаче ли замка од земље
ако се ништа није ухватило?
6 Не задрхте ли људи
када се у граду огласи рог?
Сналази ли град несрећа
а да је ГОСПОД није послао?
7 Господ ГОСПОД не чини ништа
а да свој наум не открије
својим слугама пророцима.
8 Лав зарика –
ко да се не уплаши?
Господ ГОСПОД проговори –
ко да не пророкује?
Пад Самарије
9 Објавите тврђавама ашдодским
и тврђавама египатским:
»Окупите се на горама Самарије!
Погледајте велику пометњу у њој
и тлачење међу њеним народом.«
10 »Они не знају како да чине право«,
говори ГОСПОД,
»они који у својим тврђавама
отето и опљачкано гомилају.«
11 Зато овако каже Господ ГОСПОД:
»Непријатељ ће прегазити земљу,
порушити вам утврђења
и опљачкати тврђаве.«
12 Овако каже ГОСПОД:
»Као што пастир из лавље чељусти
спасава само две овчије ноге и парче уха,
тако ће се спасти и Израелци,
они који живе у Самарији.
Само ће руб својих постеља спасти
и парче тканине својих лежаја.«
13 »Чујте ово и посведочите против народа Јаковљевог«, говори Господ ГОСПОД, Бог над војскама:
14 »Онога дана када казним Израел
за његове грехе,
уништићу жртвенике у Бетелу;
одломиће се рогови жртвеника
и пасти на земљу.
15 Срушићу зимску палату и летњу палату;
палате украшене слоновачом биће уништене
и велелепне палате разорене«,
говори ГОСПОД.
Књига пророка Амоса 3
New Serbian Translation
Сведоци против Израиља
3 Чујте ову реч, јер Господ против вас говори, децо Израиљева. Говори против вас и свег рода који сам извео из египатске земље:
2 „Само сам вас познавао
више од свих родова на земљи.
Зато ћу вас и казнити
за све ваше кривице.“
3 Иду ли двоје заједно,
а да се нису срели?
4 Риче ли лав у шуми
ако нема плена?
Јавља ли се риком лавић из брлога свога,
ако није нешто ухватио?
5 Слеће ли птица у замку на тле,
ако нема мамца?
Склања ли се птичија замка са тла,
ако ништа ухваћено није?
6 Огласи ли се труба у граду,
а да народ не задрхти?
Зар постоји несрећа у граду,
а да није од Господа?
7 Јер Господ не чини ништа,
а да тајну своју не објави пророцима,
слугама својим.
8 Зарикао је лав!
И ко да се не препадне?!
Проговорио је Господ Бог!
И ко да не пророкује?!
9 Објавите по утврђењима у Азоту
и по утврђењима египатске земље.
Реците: „Саберите се по брдима Самарије,
гледајте велике немире сред ње
и насиље у њој.“
10 „Нису знали добро да чине – говори Господ –
ти што згрћу насиљем
и пустошењем по својим утврђењима.“
11 Зато овако каже Господ Бог:
„Непријатељ је око земље,
снагу ће твоју да обори,
оплениће твоја утврђења.“
12 Овако каже Господ:
„Као када пастир истргне из лављих чељусти
пар ногу или комад ува,
тако ће истргнути децу Израиљеву
која у Самарији пребивају на углу постеље,
на свиленом кревету.
13 Чуј и сведочи дому Јаковљевом, говори Господ, Господ Бог над војскама:
14 На дан када казним Израиљ за преступе његове
казнићу и жртвенике Ветиља.
Одсеће се рогови жртвеника
и попадаће на тле.
15 И зимску и летњу ћу кућу ударити.
Срушиће се куће пуне слоноваче
и многи ће домови бити збрисани
– говори Господ.“
Copyright © 2003 by Bible League International
The Holy Bible, New Serbian Translation Copyright © 2005, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. Свето писмо, Нови српски превод Copyright © 2005, 2017 Biblica, Inc.® Користи се уз допуштење. Сва права задржана.