Add parallel Print Page Options

25 (A)После, като бяха седнали да ядат хляб, повдигнаха очи и видяха, че един керван исмаиляни идваше от Галаад с камилите си, натоварени с аромати, балсам и смирна, и отиваха да ги закарат в Египет.

Read full chapter

25 После, като бяха седнали да ядат хляб, подигнаха очи и видяха, ето, един керван исмаиляни идеше от Галаад, с камилите си натоварени с аромати, балсам и смирна, и отиваха да ги закарат в Египет.

Read full chapter

11 (A)Тогава баща им Израил каза: Ако е така, това направете: вземете в съдовете си от най-хубавите плодове[a] на нашата земя – малко балсам и малко мед, аромати и смирна, фъстъци и бадеми – и ги занесете подарък на човека.

Read full chapter

Footnotes

  1. 43:11 От евр. хваленото нещо.

11 Тогава, баща им Израил каза: Ако е тъй, това сторете: вземете в съдовете си от най-хубавите плодове {Еврейски: хваленото нещо.} на <нашата> земя - малко балсама и малко мед, аромати и смирна, фъстъци и бадеми - та ги занесете подарък на човека;

Read full chapter

11 (A)Даже ако възлезеш в Галаад и вземеш балсама,
девице, дъще египетска,
напразно ще употребяваш много церове,
защото няма изцеление за тебе.

Read full chapter

11 <Даже ако> възлезеш в Галаад и вземеш балсама, Девице, дъщерьо египетска, Напразно ще употребяваш много церове, Защото няма изцеление за тебе.

Read full chapter

(A)Внезапно Вавилон падна и се разруши;
ридайте за него;
вземете балсама за раната му –
дано се изцели.

Read full chapter

Внезапно падна Вавилон и се разруши; Лелекайте за него; Вземете балсама за раната му Негли се изцели.

Read full chapter