Add parallel Print Page Options

Някои юдеи обвиняват Павел

24 След пет дни в Кесария пристигнаха първосвещеникът Анания, няколко старейшини и един адвокат на име Тертил. Те дойдоха, за да изложат пред управителя обвиненията си срещу Павел. Като извикаха Павел, Тертил започна обвинителната си реч, обръщайки се към управителя:

„Достопочтени Феликс, благодарение на теб се радваме на мир. Твоята прозорливост позволи да се извършват нужните реформи сред народа ни. Винаги и навсякъде с дълбока признателност приемаме тези неща. За да не отнемаме повече от времето ти, благоволи да чуеш нашето кратко обвинение. Този човек е размирник, бунтува юдеите от цял свят и е водач на сектата на назаряните. Той дори се опита да оскверни храма, но ние го заловихме. [a] Разпитай го и сам ще можеш да научиш всичко, в което го обвиняваме.“ Останалите юдеи го подкрепиха и потвърдиха, че всичко това е вярно.

Павел се защитава пред Феликс

10 Управителят направи знак на Павел да говори и той каза: „Зная, че от дълго време си съдия на този народ и затова с радост ще се защитавам пред теб. 11 Както сам можеш да се увериш, аз отидох на поклонение в Ерусалим преди не повече от дванадесет дни. 12 Тези юдеи не са ме заварили нито да споря с някого в храма, нито пък да подстрекавам хората към бунт в синагогите [b] или където и да е другаде в града. 13 Те не могат да докажат обвиненията, които отправят към мен сега.

14 Изповядвам пред теб това: служа на Бога на предците ни според Пътя, [c] който те наричат секта. Вярвам във всичко, което казва законът и което е написано в книгите на пророците. 15 Споделям същата надежда в Бога, която имат и те – надеждата, че ще има възкресение и за праведните, и за неправедните. 16 Затова правя всичко възможно съвестта ми пред Бога и пред хората винаги да е чиста.

17 След като отсъствах няколко години, аз дойдох в Ерусалим да донеса на своя народ благотворителни дарове и да принеса жертви. 18 Докато вършех това, пречистен според обичаите, те ме намериха в храма. Нямаше тълпа, нито безпорядък. 19 Няколко юдеи от Азия [d] бяха там – те трябваше да застанат пред теб и да предявят обвинения, ако имаха нещо против мен. 20 Или нека тези тук да кажат откриха ли някакво прегрешение, когато се изправих пред Синедриона [e] в Ерусалим. 21 Освен ако намерят за грешно единствено онова, което казах високо, когато застанах сред тях: «Днес ме съдите, защото вярвам във възкресението на мъртвите.»“

22 Тъй като знаеше доста за Пътя, Феликс прекъсна делото и каза: „Ще взема решение по твоя случай, когато дойде хилядникът [f] Лисий.“ 23 Той заповяда на стотника [g] да държи Павел под стража, но не много строго, и да не пречи на приятелите му да се грижат за него.

Павел говори на Феликс и жена му

24 След няколко дни Феликс дойде с жена си Друзила, по произход юдейка, и изпрати да доведат Павел. Феликс чу от него за вярата в Христос Исус. 25 Но когато Павел заговори за праведност, за въздържание и за идващия съд, Феликс се изплаши и каза: „Засега си върви. Когато намеря време, ще те повикам.“ 26 Същевременно той се надяваше, че Павел ще му даде подкуп и затова често го викаше и разговаряше с него.

27 След две години на мястото на Феликс за управител беше назначен Порций Фест. Понеже искаше да угоди на юдеите, Феликс остави Павел в затвора.

Footnotes

  1. Деяния 24:6 Някои гръцки ръкописи добавят 24:6б–8а: „Искахме да го съдим според нашия закон, но хилядникът Лисий дойде и със сила го измъкна от ръцете ни. Той заповяда на хората, които го обвиняват, да дойдат пред теб.“
  2. Деяния 24:12 + синагога Място, където юдеите се събират за молитва, изучаване на Писанията и други обществени срещи.
  3. Деяния 24:14 + Пътят Термин, който ранните последователи на Исус използват, за да представят движението си като новия път за живот или пътя към спасението.
  4. Деяния 24:19 + Азия Западната част на Мала Азия.
  5. Деяния 24:20 + Синедрион Върховният съвет на евреите, който служи и като съд.
  6. Деяния 24:22 + хилядници Римски военачалници, висши офицери, които командват легиона.
  7. Деяния 24:23 + стотник Римски военачалник, на когото са подчинени 100 войника.