Исаия 33
Russian Synodal Version
33 Горе тебе, опустошитель, который не был опустошаем, и грабитель, которого не грабили! Когда кончишь опустошение, будешь опустошен и ты; когда прекратишь грабительства, разграбят и тебя.
2 Господи! помилуй нас; на Тебя уповаем мы; будь нашею мышцею с раннего утра и спасением нашим во время тесное.
3 От грозного гласа [Твоего] побегут народы; когда восстанешь, рассеются племена,
4 и будут собирать добычу вашу, как собирает гусеница; бросятся на нее, как бросается саранча.
5 Высок Господь, живущий в вышних; Он наполнит Сион судом и правдою.
6 И настанут безопасные времена твои, изобилие спасения, мудрости и ведения; страх Господень будет сокровищем твоим.
7 Вот, сильные их кричат на улицах; послы для мира горько плачут.
8 Опустели дороги; не стало путешествующих; он нарушил договор, разрушил города, --ни во что ставит людей.
9 Земля сетует, сохнет; Ливан постыжен, увял; Сарон похож стал на пустыню, и обнажены от листьев своих Васан и Кармил.
10 Ныне Я восстану, говорит Господь, ныне поднимусь, ныне вознесусь.
11 Вы беременны сеном, разродитесь соломою; дыхание ваше--огонь, который пожрет вас.
12 И будут народы, [как] горящая известь, [как] срубленный терновник, будут сожжены в огне.
13 Слушайте, дальние, что сделаю Я; и вы, ближние, познайте могущество Мое.
14 Устрашились грешники на Сионе; трепет овладел нечестивыми: 'кто из нас может жить при огне пожирающем? кто из нас может жить при вечном пламени?' --
15 Тот, кто ходит в правде и говорит истину; кто презирает корысть от притеснения, удерживает руки свои от взяток, затыкает уши свои, чтобы не слышать о кровопролитии, и закрывает глаза свои, чтобы не видеть зла;
16 тот будет обитать на высотах; убежище его--неприступные скалы; хлеб будет дан ему; вода у него не иссякнет.
17 Глаза твои увидят Царя в красоте Его, узрят землю отдаленную;
18 сердце твое будет [только] вспоминать об ужасах: 'где делавший перепись? где весивший [дань]? где осматривающий башни?'
19 Не увидишь более народа свирепого, народа с глухою, невнятною речью, с языком странным, непонятным.
20 Взгляни на Сион, город праздничных собраний наших; глаза твои увидят Иерусалим, жилище мирное, непоколебимую скинию; столпы ее никогда не исторгнутся, и ни одна вервь ее не порвется.
21 Там у нас великий Господь будет вместо рек, вместо широких каналов; туда не войдет ни одно весельное судно, и не пройдет большой корабль.
22 Ибо Господь--судия наш, Господь--законодатель наш, Господь--царь наш; Он спасет нас.
23 Ослабли веревки твои, не могут удержать мачты и натянуть паруса. Тогда будет большой раздел добычи, так что и хромые пойдут на грабеж.
24 И ни один из жителей не скажет: 'я болен'; народу, живущему там, будут отпущены согрешения.
Исаия 33
New Russian Translation
Беда и избавление
33 Горе тебе, разоритель[a],
который не был разоряем!
Горе тебе, предатель,
которого не предавали!
Когда ты перестанешь разорять,
будешь сам разорен;
когда ты перестанешь предавать,
сам будешь предан.
2 Господи, помилуй нас;
мы надеемся на Тебя.
Будь нашей силой каждое утро,
спасением нашим во время беды.
3 От громоподобного голоса Твоего убегают народы;
когда Ты поднимаешься, разбегаются племена.
4 Добычу их соберут, как собирает саранча;
набросятся на нее, подобно стае саранчи.
5 Превознесен Господь, обитающий на высоте;
Он наполнит Сион правосудием и праведностью.
6 Он будет прочным основанием в твоей жизни,
в изобилии даст Он спасение, мудрость и знание;
страх Господень – сокровище[b] Сиона.
7 Вот, их храбрецы[c] кричат на улицах;
посланники мира горько плачут.
8 Опустели пути,
исчезли с дорог путешественники.
Договор нарушен,
свидетели[d] отвергнуты,
людей ни во что не ставят.
9 Земля скорбит и истощается,
Ливан опозорен и сохнет;
Шарон уподобился Иорданской пустыне[e],
роняют листья Башан и Кармил[f].
10 – Теперь Я встану, – говорит Господь, –
теперь поднимусь, буду превознесен.
11 Вы, ассирийцы, зачали мякину
и родите солому;
дыхание ваше – огонь,
пожирающий вас.
12 Народы перегорят, словно известь;
словно срубленный терновник, преданы будут огню.
13 Слушайте, дальние, о том, что Я совершил,
и вы, кто близко, признайте Мое могущество!
14 Испугались грешники на Сионе,
охватил безбожников трепет:
«Кто из нас может жить при пожирающем огне?
Кто из нас может жить при вечном пламени?»
15 Тот, кто ходит в праведности
и говорит правду,
отвергает получение прибыли от притеснения
и удерживает руку от взяток,
затыкает уши при сговоре об убийстве
и закрывает глаза, чтобы не видеть замышляющих зло –
16 такой человек будет жить на высотах,
убежищем ему будет горная крепость.
Хлеб ему будет дан,
и вода у него не иссякнет.
17 Глаза твои увидят Царя в Его красоте,
увидят землю, простершуюся вдаль.
18 В мыслях ты будешь дивиться прежнему страху,
что ассирийцы наводили на тебя:
«Где тот, кто вел счет?
Где тот, кто взвешивал дань?
Где тот, кто считал башни?»
19 Ты больше не увидишь этот наглый народ,
народ с невнятной речью,
со странным, непонятным языком.
20 Взгляни на Сион, город праздников наших,
обрати свой взор на Иерусалим.
Ты увидишь тихое жилище,
шатер, что не будет сдвинут;
колья его не будут вынуты,
и ни одна из веревок его не лопнет.
21 Там великий Господь будет для нас
местом широких рек и потоков,
по которым ни одна вражеская галера не подплывет,
не пройдет ни один величавый корабль.
22 Господь – наш судья,
Господь – наш законодатель,
Господь – наш Царь;
Он нас спасет.
23 Хотя ослабли веревки твоей оснастки,
так что не держат мачты
и не натягиваются паруса,
все же обильная добыча будет разделена,
и даже хромой пойдет за наживой.
24 Никто из живущих на Сионе не скажет: «Я болен»;
грехи обитающих там будут прощены.
Footnotes
- 33:1 Здесь речь идет об Ассирии.
- 33:6 Букв.: «его сокровище»; смысл этого места в еврейском тексте неясен.
- 33:7 Смысл этого слова в еврейском тексте неясен.
- 33:8 Или: «города».
- 33:9 Евр.: «арава».
- 33:9 Ливан, Шарон, Башан, Кармил – местности, покоренные и опустошенные ассирийцами. Ливан славился своими кедрами (см. 2:13). Шарон – долина вдоль побережья Средиземного моря, которая славилась своей растительностью и великолепными пастбищами (см. 1 Пар. 27:29; Ис. 35:2; 65:10). Иорданская долина («арава») – пустынные земли, которые ассоциируются с рекой Иорданом и Мертвым морем (см. Втор. 1:1; 2:8). Башан (см. 2:13). Кармил (см. 3 Цар. 18:19) означает «плодородное поле».
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.