Add parallel Print Page Options

20 Затова така казва Господ Йехова:
Ето, гневът Ми и яростта Ми ще се излеят на това място,
върху човек и животно,
върху полските дървета и земния плод;
и ще пламне, и няма да угасне.

Read full chapter

20 Затова, така казва Господ Иеова: Ето, гневът Ми и яростта Ми ще се излеят на това място, На човек и на животно. На полските дървета и на земния плод; И ще пламне, и няма да угасне.

Read full chapter

16 (A)за да направят земята си предмет на учудване
и на вечно подсвиркване,
така че всеки, който минава през нея,
да се учуди и да поклати глава.

Read full chapter

16 За да направят земята си <предмет на> учудване и на вечно подсвиркване, Тъй щото всеки, който минава през нея, да се учуди и да поклати глава.

Read full chapter

(A)и ще ги предам да бъдат тласкани за зло по всички царства на света, да бъдат укорявани и да станат за поговорка, упрек и проклятие във всички места, където ще ги изгоня.

Read full chapter

и ще ги предам да бъдат тласкани за зло по всичките царства на света, да бъдат укорявани, и да станат за поговорка, за упрек и за проклетия във всичките места, гдето ще ги изгоня.

Read full chapter

(A)тогава ще направя този дом като Сило и ще направя този град предмет, с който всичките народи на света ще кълнат.

Read full chapter

тогава ще направя тоя дом като Сило, и ще направя тоя град <предмет, с който> всичките народи на света ще кълнат.

Read full chapter

18 (A)Ще ги преследвам с меч, глад и мор; и ще ги предам да бъдат тласкани по всички царства на света, да бъдат за проклятие, за учудване, за подсвиркване и за укор между всички народи, където съм ги изгонил;

Read full chapter

18 И ще ги преследвам с нож, с глад и с мор; и ще ги предам да бъдат тласкани по всичките царства на света, да бъдат за проклетия, за учудване, за подсвиркване и за укор между всичките народи, гдето съм ги изпъдил;

Read full chapter

22 (A)и с тях всички Юдейски пленници, които са във Вавилон, ще вземат да проклинат, като казват: Господ да те направи като Седекия и като Ахаав, които вавилонският цар опече на огън;

Read full chapter

22 и с тях всичките Юдови пленници, които са във Вавилон, ще вземат да проклинат, казвайки: Господ да те направи като Седекия и като Ахаава, които вавилонският цар опече на огън;

Read full chapter

12 (A)И ще премахна останалите от Юдея, които насочиха лицата си да отидат в Египетската земя; ще паднат от меч, ще загинат от глад, от най-скромен до най-велик ще измрат от меч и глад; и ще бъдат за проклинане и учудване, за проклятие и укоряване.

Read full chapter

12 И ще отмахна останалите от Юда, които насочиха лицата си да отидат в Египетската земя; ще паднат от нож, ще загинат от глад, от най-скромен до най-велик ще измрат от нож и от глад; и ще бъдат за проклинане и за учудване, за проклетия и за укоряване.

Read full chapter

13 (A)И както бяхте предмет на проклятие между народите, доме Юдов и доме Израилев, така ще ви избавя, че да станете предмет на благословение. Не бойте се; нека се укрепят ръцете ви.

Read full chapter

13 И както бяхте <предмет на> проклетия между народите, доме Юдов и доме Израилев, така ще ви избавя щото да станете <предмет> на благословение. Не бойте се; нека се укрепят ръцете ви.

Read full chapter