Add parallel Print Page Options

36 І далі Елігу казав:

Почекай мені трохи, й тобі покажу, бо ще є про Бога слова.

Зачну викладати я здалека, і Творцеві своєму віддам справедливість.

Бо справді слова мої не неправдиві, я з тобою безвадний в знанні.

Таж Бог сильний, і не відкидає нікого, Він міцний в силі серця.

Не лишає безбожного Він при житті, але право для бідних дає.

Від праведного Він очей Своїх не відвертає, але їх садовить з царями на троні назавжди, і вони підвищаються.

А як тільки вони ланцюгами пов'язані, і тримаються в путах біди,

то Він їм представляє їх вчинок та їхні провини, що багато їх стало.

10 Відкриває Він ухо їх для остороги, та велить, щоб вернулися від беззаконня.

11 Якщо тільки послухаються, та стануть служити Йому, покінчать вони свої дні у добрі, а роки свої у приємнощах.

12 Коли ж не послухаються, то наскочать на ратище, і покінчать життя без знання.

13 А злосерді кладуть гнів на себе, не кричать, коли в'яже Він їх.

14 У молодості помирає душа їх, а їхня живая поміж блудниками.

15 Він визволяє убогого з горя його, а в переслідуванні відкриває їм ухо.

16 Також і тебе Він би вибавив був із тісноти на широкість, що в ній нема утиску, а те, що на стіл твій поклалося б, повне товщу було б.

17 Та правом безбожного ти переповнений, право ж та суд підпирають людину.

18 Отож лютість нехай не намовить тебе до плескання в долоні, а окуп великий нехай не заверне з дороги тебе.

19 Чи в біді допоможе твій зойк та всі зміцнення сили?

20 Не квапся до ночі тієї, коли вирвані будуть народи із місця свого.

21 Стережись, не звертайся до зла, яке замість біди ти обрав.

22 Отож, Бог найвищий у силі Своїй, хто навчає, як Він?

23 Хто дорогу Його Йому вказувати буде? І хто скаже: Ти кривду зробив?

24 Пам'ятай, щоб звеличувати Його вчинок, про якого виспівують люди,

25 що його бачить всяка людина, чоловік приглядається здалека.

26 Отож, Бог великий та недовідомий, і недослідиме число Його літ!

27 Бо стягає Він краплі води, і дощем вони падають з хмари Його,

28 що хмари спускають його, і спадають дощем на багато людей.

29 Також хто зрозуміє розтягнення хмари, грім намету Його?

30 Отож, розтягає Він світло Своє над Собою і морську глибінь закриває,

31 бо ними Він судить народи, багато поживи дає.

32 Він тримає в руках Своїх блискавку, і керує її проти цілі.

33 Її гуркіт звіщає про неї, і прихід її відчуває й худоба.

36 І Елігу додав:

«Ще трохи почекай, дозволь мені все пояснити,
    бо через мене Бог сказати хоче.
Я здалеку почну й переконаю в тому,
    що мій Творець—правий.
Нема обману в твердженнях моїх, ручаюсь.
    З тобою розмовляє той, хто добре знає.

Могутній Бог, людей не зневажає Він.
    Могутній Він у мудрості Своїй.
Зловмисникам Він не дозволить жити,
    але пригніченим віддасть належне.
Від праведних Він не відступиться,
    не відверне очей від справедливого правителя,
    дозволить йому завжди посідати трон.
Якщо закутий хтось в кайдани,
    захоплений в полон болючим ланцюгом,
тоді роз’яснить Він, що скоїли, пихаті,
    у чому схибили, бо діяли нахабно.
10 Він вуха їм прочистить, аби чули,
    як треба виправлятися, і скаже,
    аби тримались далі від гріха.
11 Якщо послухаються і служити будуть,
    то житимуть в багатстві й щасті все життя.
12 Якщо не схочуть покоритися, проткне стріла їх,
    перейдуть річку смерті й щезнуть без сліду.

13 Злоститься той, у кого заржавіле серце,
    і навіть коли Бог кара його, не просить допомоги.
14 Помруть вони у розквіті років,
    як юнаки розпутні[a].
15 Але стражденних Бог врятує,
    Бог радий слухати таких людей.

16 Він витягне тебе з лещат біди, на простір,
    де утисків немає, в вільний і просторий світ,
    твій стіл ломитись буде від наїдків.
17 Але обтяжений ти хибними ділами,
    весь час твій відбирає тяжба, суд,
18 не дай багатим обдурить себе,
    не допускай, щоб підкупи тебе схитнули.
19 Чи зможуть твої статки чи впливові люди
    тебе порятувати від біди? О, ні.
20 Не треба ждати тої ночі,
    коли пощезне із землі увесь народ[b].
21 Пильнуй, щоб ти до зла не повернувся,
    бо ти, здається, зло, а не страждання, вибрав.

22 Всевладний і Всесильний Бог.
    Хіба ще є такий, як Він, наставник?
23 Хто Йому вказував, що має Він робити?
    Хто міг би вимовить, що Він зробив щось зле?
24 Не забувайте возвеличувати Бога,
    завжди Його оспівувати у піснях.
25 Діяння Божі всі бачить кожен,
    всі смертні стежать звіддалік за Ним.
26 Величний Бог, та ми його не можем осягнути,
    нам не дано пізнати, скільки Він живе.

27 По краплі Він з землі збирає воду,
    і умиває землю мрякою, дощем.
28 Він змушує слабенькі хмари мжичить
    і зливи проливає на голови людей.
29 Хто може передбачити погоду
    і грізний тріск Його шатра[c].
30 Це ж Він бо розкидає блискавки по небу
    і дно морське ховає під водою.
31 Так Він народами керує
    і дбає, щоб була пожива їм.
32 Він блискавку бере в долоні
    і направляє точно в ціль.
33 То грім Його, що провіщає бурю,
    худоба, й та це відчуває».

Footnotes

  1. 36:14 юнаки розпутні Йдеться про юнаків, які за гроші віддавалися чоловікам; як правило, це було частиною обряду в ханаанських храмах.
  2. 36:18-20 Значення древньогебрейського тексту непевне.
  3. 36:29 тріск Його шатра Це означає «грізний тріск грому з небес».

36 Elihu continued:

“Bear with me a little longer and I will show you
    that there is more to be said in God’s behalf.
I get my knowledge from afar;(A)
    I will ascribe justice to my Maker.(B)
Be assured that my words are not false;(C)
    one who has perfect knowledge(D) is with you.(E)

“God is mighty,(F) but despises no one;(G)
    he is mighty, and firm in his purpose.(H)
He does not keep the wicked alive(I)
    but gives the afflicted their rights.(J)
He does not take his eyes off the righteous;(K)
    he enthrones them with kings(L)
    and exalts them forever.(M)
But if people are bound in chains,(N)
    held fast by cords of affliction,(O)
he tells them what they have done—
    that they have sinned arrogantly.(P)
10 He makes them listen(Q) to correction(R)
    and commands them to repent of their evil.(S)
11 If they obey and serve him,(T)
    they will spend the rest of their days in prosperity(U)
    and their years in contentment.(V)
12 But if they do not listen,
    they will perish by the sword[a](W)
    and die without knowledge.(X)

13 “The godless in heart(Y) harbor resentment;(Z)
    even when he fetters them, they do not cry for help.(AA)
14 They die in their youth,(AB)
    among male prostitutes of the shrines.(AC)
15 But those who suffer(AD) he delivers in their suffering;(AE)
    he speaks(AF) to them in their affliction.(AG)

16 “He is wooing(AH) you from the jaws of distress
    to a spacious place(AI) free from restriction,(AJ)
    to the comfort of your table(AK) laden with choice food.(AL)
17 But now you are laden with the judgment due the wicked;(AM)
    judgment and justice have taken hold of you.(AN)
18 Be careful that no one entices you by riches;
    do not let a large bribe(AO) turn you aside.(AP)
19 Would your wealth(AQ) or even all your mighty efforts
    sustain you so you would not be in distress?
20 Do not long for the night,(AR)
    to drag people away from their homes.[b]
21 Beware of turning to evil,(AS)
    which you seem to prefer to affliction.(AT)

22 “God is exalted in his power.(AU)
    Who is a teacher like him?(AV)
23 Who has prescribed his ways(AW) for him,(AX)
    or said to him, ‘You have done wrong’?(AY)
24 Remember to extol his work,(AZ)
    which people have praised in song.(BA)
25 All humanity has seen it;(BB)
    mortals gaze on it from afar.
26 How great is God—beyond our understanding!(BC)
    The number of his years is past finding out.(BD)

27 “He draws up the drops of water,(BE)
    which distill as rain to the streams[c];(BF)
28 the clouds pour down their moisture
    and abundant showers(BG) fall on mankind.(BH)
29 Who can understand how he spreads out the clouds,
    how he thunders(BI) from his pavilion?(BJ)
30 See how he scatters his lightning(BK) about him,
    bathing the depths of the sea.(BL)
31 This is the way he governs[d] the nations(BM)
    and provides food(BN) in abundance.(BO)
32 He fills his hands with lightning
    and commands it to strike its mark.(BP)
33 His thunder announces the coming storm;(BQ)
    even the cattle make known its approach.[e](BR)

Footnotes

  1. Job 36:12 Or will cross the river
  2. Job 36:20 The meaning of the Hebrew for verses 18-20 is uncertain.
  3. Job 36:27 Or distill from the mist as rain
  4. Job 36:31 Or nourishes
  5. Job 36:33 Or announces his coming— / the One zealous against evil