Add parallel Print Page Options

ПИСМА ДО СЕДУМТЕ ЦРКВИ

1) До изладената црква во Ефес

До гласникот[a] на црквата во Ефес, напиши го следново:

Ова ви го порачува Оној што ги држи седумте ѕвезди во Својата десна рака и што оди меѓу седумте златни свеќници:

Познати Ми се вашите дела, труд и трпение. Знам дека не поднесувате зли луѓе. Кога некои луѓе се прикажувале за апостоли, а не биле, вие сте ги провериле и сте утврдиле дека тие се лажливци. Непоколебливи и неуморни сте, иако имате претрпено многу заради Мене[b].

Но имам нешто против вас: Вие веќе немате таква љубов спрема Мене, каква што имавте на почетокот! Присетете се кај бевте, а кај паднавте сега! Покајте се и постапувајте како на почетокот! Инаку, ако не се покаете, ќе дојдам кај вас и ќе ви го земам свеќникот! Сепак, ова ви е добро: го мразите она што го прават николаитите[c], како што и Јас го мразам.

Ако имате слух, послушајте го тоа што Божјиот Дух им го порачува на црквите! На оние што ќе извојуваат победа, ќе им дадам да јадат од животодавното дрво што се наоѓа во Божјата градина[d].

2) До прогонетата црква во Смирна

До гласникот[e] на црквата во Смирна, напиши го следново:

Ова ви го порачува Првиот и Последниот - Оној што умре и оживе:

Знам за вашите страдања и сиромаштија, но вие сте богати! Знам и за навредите што ви ги нанесуваат луѓе кои себеси се сметаат за Божји народ[f], а не се! Тие се сатанско собрание!

10 Не плашете се од страдањата што ве очекуваат. Наскоро, Ѓаволот некои од вас ќе искуша, фрлајќи ги в затвор. Ќе страдате „десетина дена“. Останете Ми верни дури и ако ве осудат на смрт и Јас ќе ве наградам со венецот[g] на животот!

11 Ако имате слух, послушајте го тоа што Божјиот Дух им го порачува на црквите!

3) До попустливата црква во Пергам

12 „До гласникот[h] на црквата во Пергам напиши го следново:

Ова ви го порачува Оној што држи двострано остар меч:

13 Знам дека живеете во престолнината на Сатаната! Знам и дека цврсто се држите до верата во Моето име. Таму, во жилиштето на Сатаната, вие не се откажавте од верата во Мене ни тогаш кога од вас го зедоа Мојот верен слуга Антипа и го убија.

14 Но имам неколку забелешки против вас: меѓу вас има следбеници на учењето на Балаам[i]. Тој беше оној што го подучи Балак да ги заведе Израелците да јадат месо жртвувано на идоли и да блудничат. 15 Некои од вас, пак, се следбеници на николаитите[j]. 16 Покајте се! Ако не, ќе дојдам кај вас и ќе војувам против тие луѓе со зборови[k] што ќе сечат како меч!

17 Ако имате слух, послушајте го тоа што Божјиот Дух им го порачува на црквите!

4) До компромисната црква во Тијатир

18 „До гласникот[l] на црквата во Тијатир, напиши го следново:

Божјиот Син, чии очи се како огнен пламен, а нозе како блескава бронза, ви го порачува следново:

19 Вашите дела ми се познати. Ги знам љубовта, верноста, службата и трпението ваше. Знам дека напредувате и во последно време имате повеќе достигнувања отколку порано. 20 Сепак, имам една забелешка против вас: вие и дозволувате на Изевела, која самата себеси се нарекува пророчица, да ги заведува Моите следбеници учејќи ги да блудствуваат и да јадат месо жртвувано на идоли. 21 дадов време да се покае, но таа не сака да престане со своето блудство. 22 Внимавајте! Ќе ја казнам со тешка болест што ќе ја врзе за кревет, а нејзините блуднички партнери ќе ги притеснам со големи неволи, доколку не се покаат. 23 Нејзините следбеници ќе ги погубам, за да знаат сите цркви дека Јас Сум Тој што ги суди и мислите и срцата[m]. Со секого од вас ќе постапам онака како што заслужува.

24 А вам останатите во Тијатир, кои не го прифаќате ова погрешно учење и не сте се вклучиле во таканаречените „длабоки тајни“, кои всушност се од Сатаната, ви порачувам дека нема да ви наметнувам дополнителни тешкотии. 25 Само додека се вратам држете се цврсто за учењето што го имате.

26 На оние што ќе излезат како победници - оние што докрај ќе Ми бидат послушни, ќе им дадам власт над народите кои одбиваат да Го почитуваат Бога; 27 тие ќе владеат над нив со железна палка и ќе ги кршат како глинени садови, 28 со иста таква власт каква што примив Јас од Мојот небесен Татко. Ќе им ја дадам и ѕвездата Деница[n].

29 Ако имате слух, послушајте го тоа што Божјиот Дух им го порачува на црквите!“

Footnotes

  1. Откровение 2:1 Буквално: ангелот. Ангел на грчки значи гласник.
  2. Откровение 2:3 Буквално: заради Моето име.
  3. Откровение 2:6 Денес не се знае многу за николаитите и за нивното учење, но тие се спомнати во смисла на кривоверци. Се смета дека биле следбеници на Николај од Антиохија, спомнат во Делата на апостолите 6:5, кои потоа се изопачиле. Можеби биле претходница на гностиците.
  4. Откровение 2:7 Или: во Божјиот рај.
  5. Откровение 2:8 Буквално: до ангелот.
  6. Откровение 2:9 Буквално: за Евреи, а не се. Во овој контекст изразот Евреи треба да се сфати како теолошка, а не како етничка категорија, односно како Божји народ.
  7. Откровение 2:10 Во тоа време на победниците на трки, војни и сл., околу вратот им ставале венец од цвеќиња, како признание за победата. Таа симболика е искористена и овде и говори за убав, прекрасен живот на небото, што Бог ќе им го даде на Своите верни следбеници.
  8. Откровение 2:12 Буквално: до ангелот.
  9. Откровение 2:14 Детален опис има во 4 Мој. 22-24, а за вината на Балаам, во 5 Мој. 23:4-5; ИН 13:22; 24:9-10, Нехемија 13:2.
  10. Откровение 2:15 За николаитите види фуснота кај 2:6.
  11. Откровение 2:16 Буквално: со меч од Мојата уста.
  12. Откровение 2:18 Буквално: на ангелот. Ангел на грчки значи гласник.
  13. Откровение 2:23 Буквално: Тој што ги испитува бубрезите и срцата.
  14. Откровение 2:28 Во 22:16 Исус е наречен ѕвезда Деница.

To the Church in Ephesus

“To the angel[a] of the church in Ephesus(A) write:

These are the words of him who holds the seven stars in his right hand(B) and walks among the seven golden lampstands.(C) I know your deeds,(D) your hard work and your perseverance. I know that you cannot tolerate wicked people, that you have tested(E) those who claim to be apostles but are not, and have found them false.(F) You have persevered and have endured hardships for my name,(G) and have not grown weary.

Yet I hold this against you: You have forsaken the love you had at first.(H) Consider how far you have fallen! Repent(I) and do the things you did at first. If you do not repent, I will come to you and remove your lampstand(J) from its place. But you have this in your favor: You hate the practices of the Nicolaitans,(K) which I also hate.

Whoever has ears, let them hear(L) what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious,(M) I will give the right to eat from the tree of life,(N) which is in the paradise(O) of God.

To the Church in Smyrna

“To the angel of the church in Smyrna(P) write:

These are the words of him who is the First and the Last,(Q) who died and came to life again.(R) I know your afflictions and your poverty—yet you are rich!(S) I know about the slander of those who say they are Jews and are not,(T) but are a synagogue of Satan.(U) 10 Do not be afraid of what you are about to suffer. I tell you, the devil will put some of you in prison to test you,(V) and you will suffer persecution for ten days.(W) Be faithful,(X) even to the point of death, and I will give you life as your victor’s crown.(Y)

11 Whoever has ears, let them hear(Z) what the Spirit says to the churches. The one who is victorious will not be hurt at all by the second death.(AA)

To the Church in Pergamum

12 “To the angel of the church in Pergamum(AB) write:

These are the words of him who has the sharp, double-edged sword.(AC) 13 I know where you live—where Satan has his throne. Yet you remain true to my name. You did not renounce your faith in me,(AD) not even in the days of Antipas, my faithful witness,(AE) who was put to death in your city—where Satan lives.(AF)

14 Nevertheless, I have a few things against you:(AG) There are some among you who hold to the teaching of Balaam,(AH) who taught Balak to entice the Israelites to sin so that they ate food sacrificed to idols(AI) and committed sexual immorality.(AJ) 15 Likewise, you also have those who hold to the teaching of the Nicolaitans.(AK) 16 Repent(AL) therefore! Otherwise, I will soon come to you and will fight against them with the sword of my mouth.(AM)

17 Whoever has ears, let them hear(AN) what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious,(AO) I will give some of the hidden manna.(AP) I will also give that person a white stone with a new name(AQ) written on it, known only to the one who receives it.(AR)

To the Church in Thyatira

18 “To the angel of the church in Thyatira(AS) write:

These are the words of the Son of God,(AT) whose eyes are like blazing fire and whose feet are like burnished bronze.(AU) 19 I know your deeds,(AV) your love and faith, your service and perseverance, and that you are now doing more than you did at first.

20 Nevertheless, I have this against you: You tolerate that woman Jezebel,(AW) who calls herself a prophet. By her teaching she misleads my servants into sexual immorality and the eating of food sacrificed to idols.(AX) 21 I have given her time(AY) to repent of her immorality, but she is unwilling.(AZ) 22 So I will cast her on a bed of suffering, and I will make those who commit adultery(BA) with her suffer intensely, unless they repent of her ways. 23 I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am he who searches hearts and minds,(BB) and I will repay each of you according to your deeds.(BC)

24 Now I say to the rest of you in Thyatira, to you who do not hold to her teaching and have not learned Satan’s so-called deep secrets, ‘I will not impose any other burden on you,(BD) 25 except to hold on to what you have(BE) until I come.’(BF)

26 To the one who is victorious(BG) and does my will to the end,(BH) I will give authority over the nations(BI) 27 that one ‘will rule them with an iron scepter(BJ) and will dash them to pieces like pottery’[b](BK)—just as I have received authority from my Father. 28 I will also give that one the morning star.(BL) 29 Whoever has ears, let them hear(BM) what the Spirit says to the churches.

Footnotes

  1. Revelation 2:1 Or messenger; also in verses 8, 12 and 18
  2. Revelation 2:27 Psalm 2:9