Add parallel Print Page Options

Хоровођи. Маскил Давидов. Када је Доег Едомац отишао Саулу и рекао му: »Давид је отишао у Ахимелехову кућу.«

Зашто се поваздан хвалиш злом, силниче,
    срамото пред Богом!
Језик ти смишља пропаст,
    као бритва је наоштрен,
    варалице.
Зло волиш више него добро,
    лаж више него да говориш истину. Села

Волиш све погубне речи,
    језиче лукави.
Али Бог ће те заувек оборити.
    Шчепаће те и ишчупати из твог шатора
    и из земље живих те искоренити. Села

Праведни ће то видети и уплашити се.
    Смејаће му се, говорећи:
»Ево силника који не узе Бога
    за своје утврђење,
него се у своје велико богатство уздао
    и снагу налазио у својој похлепи.«

А ја сам као дрво маслине зелено
    у Дому Божијем:
заувек и довека
    у Божију љубав се уздам.

Довека ћу ти захваљивати
    због оног што си учинио.
Твоје ћу Име извикивати пред твојим вернима,
    јер је добро.

Хоровођи. Давидова поучна песма, када је Доик Едомац дошао и дојавио Саулу, рекавши му: „Давид је отишао у Ахимелекову кућу.“

52 Што се хвалиш злобом, силниче?
    Милост је Божија од јутра до сутра.
Разарања ти смишља језик
    попут бритве оштар,
    о, превртљивче!
Ти зло волиш више него добро,
    и лаж више него право да говориш. Села
Ти волиш све речи прождрљиве,
    о, језиче обмањиви!

Али тебе ће Бог довека оборити;
    зграбиће те, од шатора отргнути;
    из земље живих ишчупаће те. Села
И видеће то праведници и бојаће се,
    па ће му се смејати:
„Гле човека што Бога није узео за тврђаву,
    рушитеља силног,
    што се поуздао у обиље свога блага!“

А ја сам као зелена маслина
    у Дому Божијем;
у милост се Божију уздам
    од века до века.
Хвалићу те у веке векова
    за дела твоја;
надаћу се имену твоме
    јер је добро пред твојим вернима.

Psalm 52[a]

For the director of music. A maskil[b] of David. When Doeg the Edomite(A) had gone to Saul and told him: “David has gone to the house of Ahimelek.”

Why do you boast of evil, you mighty hero?
    Why do you boast(B) all day long,(C)
    you who are a disgrace in the eyes of God?
You who practice deceit,(D)
    your tongue plots destruction;(E)
    it is like a sharpened razor.(F)
You love evil(G) rather than good,
    falsehood(H) rather than speaking the truth.[c]
You love every harmful word,
    you deceitful tongue!(I)

Surely God will bring you down to everlasting ruin:
    He will snatch you up and pluck(J) you from your tent;
    he will uproot(K) you from the land of the living.(L)
The righteous will see and fear;
    they will laugh(M) at you, saying,
“Here now is the man
    who did not make God his stronghold(N)
but trusted in his great wealth(O)
    and grew strong by destroying others!”

But I am like an olive tree(P)
    flourishing in the house of God;
I trust(Q) in God’s unfailing love
    for ever and ever.
For what you have done I will always praise you(R)
    in the presence of your faithful people.(S)
And I will hope in your name,(T)
    for your name is good.(U)

Footnotes

  1. Psalm 52:1 In Hebrew texts 52:1-9 is numbered 52:3-11.
  2. Psalm 52:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 52:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 5.