Псалми 56
Ukrainian Bible
56 Для дириґетна хору. На „Німа голубка в далечині". Золотий Давидів псалом, коли филистимляни захопили були його в Ґаті. (56-2) Помилуй мене, Боже, бо топче мене чоловік, цілий день він воює та тисне мене!
2 (56-3) Чатують мої вороги цілий день, бо багато таких, що воюють завзято на мене!
3 (56-4) Того дня, коли страх обгортає мене, я надію на Тебе кладу,
4 (56-5) я в Бозі хвалитиму слово Його, на Бога надію кладу, й не боюся, що тіло учинить мені?
5 (56-6) Цілий день біль приносять слова мої, усі їхні думки проти мене на зло:
6 (56-7) слідкують, ховаються, пильнують вони мої стопи... Як чатують на душу мою,
7 (56-8) так Ти через гріх віджени їх, пониж, Боже, людей в Своїм гніві!
8 (56-9) Полічив Ти тиняння моє, помісти ж мої сльози перед Собою, чи ж вони не записані в книзі Твоїй?
9 (56-10) Тоді то мої вороги повтікають назад, того дня, як я кликати буду. Те я знаю, що Бог при мені,
10 (56-11) і в Бозі я справу свою докінчу, докінчу я в Господі справу!
11 (56-12) На Бога надію кладу й не боюсь, що людина учинить мені?
12 (56-13) На мені зостаються, о Боже, присяги Тобі, та для Тебе я виповню жертви хвали.
13 (56-14) Як Ти спас мою душу від смерти, то хіба ж не спасеш моїх ніг від падіння, щоб у світлі життя я ходив перед Богом?
Псалтирь 56
Ukrainian New Testament: Easy-to-Read Version
1 Для диригента. На мелодію: «Голуб на далекому дубі». Міктам Давида, коли филистимляни захопили його в Ґаті.
2 Помилуй мене, Боже,
бо гнавсь за мною чоловік,
весь день мені спокою не давав.
3 На кожний крок людці чатують,
вони цькують мене невпинно.
Чимало маю ворогів між можновладців.
4 Але як тільки жах мене проймає,
я довіряюсь Богу я, і на Нього покладаюсь.
5 Я слово Боже прославляю,
я вірю Богу, то й страху я не маю,
що смертні заподіяти можуть щось мені.
6 Вони мені невпинно дошкуляють,
все лихо затівають проти мене,
або слова перекрутивши, ними ж і шпиняють.
7 Ті вороги гуртуються довкола:
хоч би куди пішов і хоч би що зробив—
підстерігають душу й плоть мою.
8 Ти прожени їх, бо нечестиві в них шляхи,
дай їм спізнати чужоземців лють.
9 Звичайно, бачив Ти, як я тремтів від болю,
Ти сльози всі мої порахував і пам’ятав.
10 Тому відступляться, я знаю, зникнуть вороги,
коли я попрошу Тебе про допомогу,
бо Ти—мій Бог!
11 Ціную я обітницю Господню
і прославляю Боже слово я.
12 Я в Бога вірую, тому страху не маю.
Що люди можуть заподіяти мені?
13 Я мушу виконати обіцянку Богу,
Тобі, віддячити, о Боже, мушу я.
14 Бо врятував Ти мою душу в смертний час,
не дав спіткнутися й упасти,
щоб жити я міг у світлі Божім,
що осяває кожного із нас!
Psalm 56
New International Version
Psalm 56[a]
For the director of music. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” Of David. A miktam.[b] When the Philistines had seized him in Gath.
1 Be merciful to me,(A) my God,
for my enemies are in hot pursuit;(B)
all day long they press their attack.(C)
2 My adversaries pursue me all day long;(D)
in their pride many are attacking me.(E)
3 When I am afraid,(F) I put my trust in you.(G)
4 In God, whose word I praise—(H)
in God I trust and am not afraid.(I)
What can mere mortals do to me?(J)
5 All day long they twist my words;(K)
all their schemes are for my ruin.
6 They conspire,(L) they lurk,
they watch my steps,(M)
hoping to take my life.(N)
7 Because of their wickedness do not[c] let them escape;(O)
in your anger, God, bring the nations down.(P)
8 Record my misery;
list my tears on your scroll[d](Q)—
are they not in your record?(R)
9 Then my enemies will turn back(S)
when I call for help.(T)
By this I will know that God is for me.(U)
10 In God, whose word I praise,
in the Lord, whose word I praise—
11 in God I trust and am not afraid.
What can man do to me?
Footnotes
- Psalm 56:1 In Hebrew texts 56:1-13 is numbered 56:2-14.
- Psalm 56:1 Title: Probably a literary or musical term
- Psalm 56:7 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text does not have do not.
- Psalm 56:8 Or misery; / put my tears in your wineskin
Copyright © 2007 by Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.