Add parallel Print Page Options

59 Для дириґетна хору. На спів: „Не вигуби". Золотий псалом Давидів, коли послав був Саул, і стерегли його дім. щоб убити його. (59-2) Визволь мене від моїх ворогів, о мій Боже, від напасників моїх охорони Ти мене!

(59-3) Визволь мене від злочинців, і спаси мене від кровожерних,

(59-4) бо ось причаїлись на душу мою, на мене збираються сильні, не моя в тім провина, о Господи, і не мій гріх!

(59-5) Без моєї провини вони он збігаються та готуються, устань же назустріч мені та побач!

(59-6) і Ти, Господи, Боже Саваоте, Боже ізраїлів, збудися, щоб покарати всіх поган, і не помилуй нікого із зрадників злих! Села.

(59-7) Надвечір вони повертаються, скиглять, як пес, і перебігають по місту,

(59-8) й ось слова вивергають устами своїми, мечі в їхніх губах, та хто це почує...

(59-9) Але посмієшся з них, Господи, і всіх поган засоромиш!

(59-10) Твердине моя, я Тебе пильнуватиму, бо Бог оборона моя!

10 (59-11) Мій Бог, Його милість мене попередила, Бог учинить мені, що побачу падіння своїх ворогів!

11 (59-12) Не вбивай їх, щоб народ мій цього не забув, міццю Своєю розвій їх і зниж їх, о щите наш, Господи!

12 (59-13) Гріх їхніх уст слово губ їхніх, і нехай вони схоплені будуть своєю пихою, і за клятву й брехню, яку кажуть!

13 (59-14) У гніві їх знищ, знищ і хай їх не буде, і хай знають вони, що царює Бог в Якові, аж до кінців землі! Села.

14 (59-15) А надвечір вони повертаються, скиглять, як пес, і перебігають по місту.

15 (59-16) Вони вештатись будуть, щоб їсти, коли ж не наїдяться, то скаржитись будуть.

16 (59-17) А я буду співати про силу Твою, буду радісно вранці хвалити Твою милість, бо для мене Ти був в день недолі моєї твердинею й захистом!

17 (59-18) Твердине моя, до Тебе співати я буду, бо Бог оборона моя, милостивий мій Боже!

Для диригента. На мелодію: «Не знищуй». Міктам Давидів, коли військо Саула оточило його дім щоб вбити.

Рятуй мене від ворогів, мій Боже,
    спаси від тих, хто повстає на мене.
Дай порятунок від руки убивці
    і визволи з тенет злочинців.

Вбити мене лаштуються вони,
    плетуть ці можновладці змову проти мене,
    хоч я і не грішив, мій Господи,
    і не вчинив я злочин.
Не оступився я ні в чому,
    та позбігалися вони й вчепитися у мене ладні.
Устань, прийди мені на допомогу,
    поглянь, що діється довкола.
О Господи, Всесильний Боже Ізраїлю,
    повстань, і вирок винеси народам цим.
    І не помилуй зрадників отих! Села

Вони сюди увечері вернулись
    і ґвалт, як ті собаки, в місті здійняли.
Послухай, як вони гарчать,
    образи з язиків злітають, мов мечі.
    Їм байдуже, хто слухає їх.
Здійми на глум їх, Господи, і присором!

10 Мій Боже, я співатиму Тобі пісні про славу,
    бо Ти—моя твердиня в горах.
11 Мій вірний Бог мене по полю битви проведе,
    щоб перемогу я одержать зміг над ворогами.
12 Не убивай їх ще, щоб пам’ятав народ мій,
    Володарю, наш захисник,
    розкидай силою своєю їх.
13 Вони грішили, сіявши прокльони і брехню.
То ж хай зазнають на собі те лихо, яке плодили,
    хай зловляться самі на тій гордині,
    що їх до беззаконня довела.
14 У гніві, розпалившись, їх жени і знищуй,
    доки геть з землі не згинуть.
Тоді лишень усі народи зрозуміють,
    що Ізраїлем править Бог. Села

15 Вони сюди увечері вернулись
    і ґвалт, як ті собаки, в місті здійняли.
16 Блукатимуть, шукаючи поживи.
    Та не знайдуть вони ані харчів,
    ні місця, де б то голову схилить.
17 А вранці я співатиму Тобі хвалу,
    щасливий, що мене Ти вірно любиш.
Ти—моя твердиня в горах,
    мій притулок у лиху годину.
18 Співатиму Тобі, мій Боже, славу,
    бо Ти—моя твердиня в горах,
    бо Ти—мій милостивий Бог!

Psalm 59[a]

For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” Of David. A miktam.[b] When Saul had sent men to watch David’s house(A) in order to kill him.

Deliver me from my enemies, O God;(B)
    be my fortress against those who are attacking me.(C)
Deliver me from evildoers(D)
    and save me from those who are after my blood.(E)

See how they lie in wait for me!
    Fierce men conspire(F) against me
    for no offense or sin of mine, Lord.
I have done no wrong,(G) yet they are ready to attack me.(H)
    Arise to help me; look on my plight!(I)
You, Lord God Almighty,
    you who are the God of Israel,(J)
rouse yourself(K) to punish all the nations;(L)
    show no mercy to wicked traitors.[c](M)

They return at evening,
    snarling like dogs,(N)
    and prowl about the city.
See what they spew from their mouths(O)
    the words from their lips are sharp as swords,(P)
    and they think, “Who can hear us?”(Q)
But you laugh at them, Lord;(R)
    you scoff at all those nations.(S)

You are my strength,(T) I watch for you;
    you, God, are my fortress,(U)
10     my God on whom I can rely.

God will go before me
    and will let me gloat over those who slander me.
11 But do not kill them, Lord our shield,[d](V)
    or my people will forget.(W)
In your might uproot them
    and bring them down.(X)
12 For the sins of their mouths,(Y)
    for the words of their lips,(Z)
    let them be caught in their pride.(AA)
For the curses and lies they utter,
13     consume them in your wrath,
    consume them till they are no more.(AB)
Then it will be known to the ends of the earth
    that God rules over Jacob.(AC)

14 They return at evening,
    snarling like dogs,
    and prowl about the city.
15 They wander about for food(AD)
    and howl if not satisfied.
16 But I will sing(AE) of your strength,(AF)
    in the morning(AG) I will sing of your love;(AH)
for you are my fortress,(AI)
    my refuge in times of trouble.(AJ)

17 You are my strength, I sing praise to you;
    you, God, are my fortress,
    my God on whom I can rely.(AK)

Footnotes

  1. Psalm 59:1 In Hebrew texts 59:1-17 is numbered 59:2-18.
  2. Psalm 59:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 59:5 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 13.
  4. Psalm 59:11 Or sovereign