Add parallel Print Page Options

میں شارون [a] کی پھو ل ہوں۔میں وادیو ں کی سوسن ( لی لی ) ہو ں۔

وہ کہتا ہے

اے میری پیاری، تم دیگر کنواری لڑکیوں کے درمیان
    ویسی ہو جیسے خاروں کے بیچ سو سن ( لی لی )۔

وہ کہتی ہے

جیسا سیب کا درخت جنگل کے درختو ں میں
    ویسا ہی میرا محبوب نو جوانوں میں ہے۔

وہ عورتو ں سے کہتی ہے

میں نہایت شادمانی سے اس کے سایہ میں بیٹھی
    اور اس کا پھل میرے منہ میں میٹھا لگا۔
میرا محبوب مجھ کو مئے خانہ میں لے آیا
    اور اس کی محبت کا جھنڈا میرے اوپر تھا۔
میں محبت سے کمزور ہوں
    اس لئے کشمش کا کیک مجھے کھلا ؤ اور سیبوں سے مجھے تازہ دم کرو۔
میرے سر کے نیچے میرے محبو ب کا بایاں ہا تھ ہے
    اور اس کا داہنا ہا تھ مجھے گلے لگا تا ہے۔
اے یروشلم کی عورتو! میں تم کو غزالوں اور میدان کی ہرنیوں کی قسم دیتی ہو ں،
    محبت کو مت جگاؤ
    محبت کو مت اکسا ؤ، جب تک میں تیار نہ ہو جا ؤں۔

وہ پھر سے کہتی ہے

میں اپنے محبوب کی آواز سنتی ہوں۔
    وہ یہاں آرہا ہے۔
    پہاڑوں پر سے کو دتا
    اور ٹیلوں پر سے پھاند تا ہوا چلا آرہا ہے۔
میرا محبوب غَزَ ا ل
    یا جوان ہرن کی مانند ہے۔
دیکھو وہ ہماری دیوار کے پیچھے کھڑا ہے۔
    وہ جھنجھری سے دیکھتے ہو ئے کھڑ کیوں سے تاک رہا ہے۔
10 میرے محبوب نے مجھ سے باتیں کیں اور کہا،
“اٹھو میری پیاری ، اے میری نازنین، آؤ کہیں دور چلیں۔
11 دیکھو جا ڑا گذر گیا
    مینہ برس چکا اور نکل گیا۔
12 زمین پر پھو لو ں کی بہار ہے۔
    چڑیو ں کے گانے کا وقت آگیا ہے
    اور ہماری سرزمین پر فاختاؤں کی آواز سنا دیتی ہے۔
13 انجیر کے درختوں پر انجیر پکنے لگے ہیں
    اور تا کیں پھولنے لگی ہیں اور ان کی مہک پھیل رہی ہے۔
میری پیاری اٹھ ! اے میری جمیلہ
    آؤ کہیں دور چلیں۔”
14 اے میری کبوتری
    جو چٹانوں کی دراڑوں میں
    اور چھپنے کی اونچے آڑ میں چھپی ہو!
    مجھے اپنا چہرہ دکھا مجھے
    اپنی آواز سنا
کیوں کہ تیرا چہرہ خوبصورت ہے
    اور تیری آواز بہت شیریں ہے۔

وہ عورتوں سے کہتی ہے

15 ہمارے لئے لومڑیوں کو پکڑو
    ان ننھے لو مڑیوں کو جو تاکستان خراب کر تے ہیں۔
کیوں کہ انگور کے بیلوں میں پھول لگے ہیں۔
16 میرا محبوب میرا ہے
    اور میں اس کی ہوں۔
وہ سوسنوں کے درمیا ن ہے اپنی بھیڑ بکریوں کو چراتا ہے۔
17     سورج ڈوبنے اور گھنے اندھیرا چھانے سے پہلے لوٹ آ!
اے میرے محبوب !
    تو غزا ل یا جوان ہرن کی طرح جو کہ نا ہموار پہاڑی پر رہتا ہے لوٹ آ۔

Footnotes

  1. غزل الغزلات 2:1 شارون شمالی جپّا میں زر خیز میدان ہے۔

She[a]

I am a rose[b](A) of Sharon,(B)
    a lily(C) of the valleys.

He

Like a lily among thorns
    is my darling among the young women.

She

Like an apple[c] tree among the trees of the forest
    is my beloved(D) among the young men.
I delight(E) to sit in his shade,
    and his fruit is sweet to my taste.(F)
Let him lead me to the banquet hall,(G)
    and let his banner(H) over me be love.
Strengthen me with raisins,
    refresh me with apples,(I)
    for I am faint with love.(J)
His left arm is under my head,
    and his right arm embraces me.(K)
Daughters of Jerusalem, I charge you(L)
    by the gazelles and by the does of the field:
Do not arouse or awaken love
    until it so desires.(M)

Listen! My beloved!
    Look! Here he comes,
leaping across the mountains,
    bounding over the hills.(N)
My beloved is like a gazelle(O) or a young stag.(P)
    Look! There he stands behind our wall,
gazing through the windows,
    peering through the lattice.
10 My beloved spoke and said to me,
    “Arise, my darling,
    my beautiful one, come with me.
11 See! The winter is past;
    the rains are over and gone.
12 Flowers appear on the earth;
    the season of singing has come,
the cooing of doves
    is heard in our land.
13 The fig tree forms its early fruit;(Q)
    the blossoming(R) vines spread their fragrance.
Arise, come, my darling;
    my beautiful one, come with me.”

He

14 My dove(S) in the clefts of the rock,
    in the hiding places on the mountainside,
show me your face,
    let me hear your voice;
for your voice is sweet,
    and your face is lovely.(T)
15 Catch for us the foxes,(U)
    the little foxes
that ruin the vineyards,(V)
    our vineyards that are in bloom.(W)

She

16 My beloved is mine and I am his;(X)
    he browses among the lilies.(Y)
17 Until the day breaks
    and the shadows flee,(Z)
turn, my beloved,(AA)
    and be like a gazelle
or like a young stag(AB)
    on the rugged hills.[d](AC)

Footnotes

  1. Song of Songs 2:1 Or He
  2. Song of Songs 2:1 Probably a member of the crocus family
  3. Song of Songs 2:3 Or possibly apricot; here and elsewhere in Song of Songs
  4. Song of Songs 2:17 Or the hills of Bether