Add parallel Print Page Options

اسرائیل کو ابراہیم جیسا ہو نا چا ہئے

51 “خداوند قادر مطلق فرماتا ہے ، “تم میں سے کچھ لوگ بہتر زندگی جینے کی سخت کو شش کر تے ہیں۔ تم مدد پانے کے لئے خداوند کے قریب جا ؤ۔میری سنو ! تمہیں اپنے باپ ابراہیم کے بارے میں سوچنا چا ہئے۔ابراہیم وہی چٹان ہے جس سے تمہیں کاٹا گیا ہے۔ وہی گڑھا ہے جس سے تمہیں کھو دا گیا ، ابراہیم تمہا را با پ ہے اور تمہیں اسی کی جانب دیکھنا چا ہئے تمہیں سارہ کی جانب نگاہ کر نی چا ہئے کیونکہ سارہ ہی وہ خاتون ہے جس نے تمہیں پیدا کیا ہے۔ابراہیم کو جب میں نے بلا یا تھا وہ اکیلا تھا ، تب میں نے اسے برکت دی تھی اور اس نے ایک بڑے گھرانے کی شروعات کی تھی۔اس سے ان گنت لوگو ں نے جنم لیا۔”

کو ہ صیون کو خداوند اسی طرح تسلی دے گا۔ وہ اپنی تمام تباہ شدہ عمارتوں کو ترس کھا کر دیکھے گا۔ وہ اس کا بیا بان عدن کی مانند اور اس کا صحرا خداوند کے باغ کی مانند ہو گا۔خوشی اور شادمانی اس میں پا ئی جا ئے گی۔شکر گذاری اور گانے کی آواز اس میں ہو گی۔

“اے میرے لوگو! تم میری سنو۔
    کیو ں کہ شریعت مجھ سے با ہر جا ئے گی اور میرا فیصلہ قومو ں کے لئے روشنی کی مانند ہو گا۔
میرا انصاف جلد آئے گا۔میں جلدی تجھے نجات دو ں گا۔
    میں اپنے بازو کا استعمال سبھی قوموں کے ساتھ انصاف کرنے کے لئے کروں گا۔
جزیرے میرا انتظار کر یں گے۔
    ان لوگو ں کی مدد کرنے کے لئے وہ میری قوت کا انتظار کریں گے۔
اوپر آسمانوں کو دیکھو!
    اپنے چاروں جانب پھیلی ہو ئی زمین کو دیکھو!
کیوں کہ آسمان دھو ئیں کی مانند غائب ہو جا ئیں گے
    اور زمین بیکار پرانے کپڑے کی طرح ہو جا ئے گی
اور اس کے باشندے مکھیوں کی طرح مر جا ئیں گے
    لیکن میری نجات ابد تک رہے گی
    اور میری صداقت مو قوف نہ ہو گی۔
اے لوگوصداقت کو جانتے ہو ، میری سنو اے لوگو !
    جن کے دل میں میری شریعت ہے ، جو میں کہتا ہوں اسے سنو !
انسان کی ملامت سے نہ ڈرو
    اور ان کی طعنہ زنی سے ہراساں نہ ہو۔
کیونکہ ان کو دیمک پرانے کپڑوں کی مانند کھا جا ئیں گے۔
    اور اون کی مانند ان کو کیڑے کھا جا ئیں گے۔
لیکن میرا انصاف ابد تک رہے گا
    اور میری نجات پُشت در پُشت رہے گی۔”

خدا اپنی قدرت سے اپنے لوگوں کوبچا ئے گا

اے خدا وند کے بازو جاگ !
    اپنی طاقت سے ملبس ہو۔
جاگ اور قدیم زمانے اور گزشتہ پشتوں کی طرح کھڑا رہ۔
    کیا تو وہی نہیں جس نے ریب کو ٹکڑے ٹکڑے کیا اور اژدہا کو چھیدا۔

10 تو نے سمندر کو خشک کیا۔ اور عمیق سمندر کو بغیر پانی کے بنا دیا تھا۔

    تو نے سمندر کی گہری سطح کو راہ میں بدل دیا تھا۔
    اور تیرے لوگ اس راہ سے پار ہوئے اور بچ گئے تھے۔
11 وہ لوگ جسے خدا وند نے آزاد کیا
    وہ کوہِ صیّون کی جانب شادمانی کے ساتھ آئیں گے۔
انکی خوشی
    انکے سروں پر کی تاج کے مانند ہمیشہ قائم رہے گی۔
شادمانی اور خوشی ان لوگوں پر آئے گی۔
    غم ان سے کہیں دور بھاگیں گے۔
12 خدا وند فرماتا ہے ، “میں وہی ہوں جو تم کو تسلی دیا کرتا ہوں
    تو پھر کیوں تم کو دوسرے لوگوں سے ڈر ہے ؟
    وہ تو بس آدمی ہیں جو جیا کرتے ہیں اور مر جاتے ہیں۔ وہ تو صرف انسان ہیں وہ ویسے ہی مر جاتے ہیں جیسے گھا س مر جاتی ہے۔”

13 خدا وند نے تمہیں بنا یا ہے۔
اس نے اپنی قدرت سے اس زمین کی بنیاد ڈا لی۔
    اس نے اپنی قدرت سے آسمان کو تان دیا
لیکن تم اس کو اور اس کی قدرت کو کیوں بھول گئے ؟
    تم اپنے دشمنوں کے غصہ سے ہمیشہ کیوں خوفزدہ رہتے ہو؟
تم اس سے کیوں ڈر تے ہو جو تجھے تباہ کرنے کے لئے منصوبہ بنا تے ہیں؟
    لیکن آج انکا غصہ اور ظلم کہاں ہے ؟
14 لوگ جو قید ہیں جلد ہی آزاد ہوجائیں گے۔ وہ لوگ نہیں مریں گے اور نہ ہی قبر میں جائیں گے۔ ان لوگوں کو کافی روٹی میسر ہوگی۔

15 “میں خدا وند تمہارا خدا ہوں

    جو سمندر کو گھونٹتا ہوں اور اسے موجزن کرتا ہوں۔”
اس کا نام خدا وند قادر مطلق ہے۔

16 “اے میرے خادم میں نے اپنا کلام تیرے منھ میں ڈال دیا ہے۔ میں نے تیری حفاظت کر نے کے لئے اپنے ہاتھوں سے تجھے ڈھانک دیا ہے۔ جو آسمان کو پھیلایا اور زمین کی بنیاد ڈا لی ہے صیّون سے کہتا ہوں، “تم میرے لوگ ہو۔‘

خدا نے اسرائیل کو سزا دی

17 جاگ جاگ!
    اٹھ اے یروشلم!
خدا وند تجھ سے ناراض تھا،
    اس لئے تجھ کو سزا دی گئی تھی۔
وہ سزا مئے کا پیالہ کی مانند تھي جسے پینے کے لئے تجھے مجبور کیا گیا تھا۔
    یہ تم کو نشہ آور بنا دیا تم ڈگمگانے لگے۔

18 یروشلم میں بہت سے لوگ ہوا کرتے تھے ، لیکن ان میں سے کوئی بھی شخص اس کی رہنمائی نہیں کر سکا۔ اور ان سب بچوں میں جن کو اس نے پالا ایک بھی نہیں تھا جو اس کا ہاتھ پکڑ کر اس کی رہنمائی کرے۔ 19 دو حادثے یروشلم پر ٹوٹ پڑے ہیں : زمین کے لئے ویران اور تباہی لوگوں کے لئے بھکمری اور جنگ۔

تمہارے لئے کون ماتم کرے گا ؟ تجھے کون تسلی دیگا ؟ 20 تیرے بیٹے ہر کوچہ کے مدخل میں ایسے بے ہوش پڑے ہوئے ہیں جیسے ہرن دام میں۔ وہ خدا وند کے غضب اور تیرے خدا کی ڈانٹ ڈپٹ سے بد حواش ہو گئے۔

21 بیچار ی یروشلم! میری سن! تم جو نشہ میں دھت ہو لیکن مئے سے نہیں، سن۔

22 اے یروشلم خدا وند تمہارے خدا اور آقا جو اپنے لوگوں کی وکالت کرتا ہے وہ یوں فرماتا ہے ، “دیکھ میں ڈگمگانے کا پیالہ اور اپنے قہر کا جام تیرے ہاتھ سے واپس لے لوں گا۔ تو اسے پھر کبھی نہ پئے گی۔ 23 اور میں اسے ان کے ہاتھ میں دوں گا جو تجھے دکھ دیئے اور تجھ سے کہتے تھے ، ’ سو جا تا کہ ہم تیرے اوپر سے گزریں گے۔ اور تم نے اپنی پیٹھ کو گو یا زمین کی مانند اور ان لوگوں کے لئے سڑک بنا دیا۔”

Everlasting Salvation for Zion

51 “Listen(A) to me, you who pursue righteousness(B)
    and who seek(C) the Lord:
Look to the rock(D) from which you were cut
    and to the quarry from which you were hewn;
look to Abraham,(E) your father,
    and to Sarah, who gave you birth.
When I called him he was only one man,
    and I blessed him and made him many.(F)
The Lord will surely comfort(G) Zion(H)
    and will look with compassion on all her ruins;(I)
he will make her deserts like Eden,(J)
    her wastelands(K) like the garden of the Lord.
Joy and gladness(L) will be found in her,
    thanksgiving(M) and the sound of singing.

“Listen to me, my people;(N)
    hear me,(O) my nation:
Instruction(P) will go out from me;
    my justice(Q) will become a light to the nations.(R)
My righteousness draws near speedily,
    my salvation(S) is on the way,(T)
    and my arm(U) will bring justice to the nations.
The islands(V) will look to me
    and wait in hope(W) for my arm.
Lift up your eyes to the heavens,
    look at the earth beneath;
the heavens will vanish like smoke,(X)
    the earth will wear out like a garment(Y)
    and its inhabitants die like flies.
But my salvation(Z) will last forever,(AA)
    my righteousness will never fail.(AB)

“Hear me, you who know what is right,(AC)
    you people who have taken my instruction to heart:(AD)
Do not fear the reproach of mere mortals
    or be terrified by their insults.(AE)
For the moth will eat them up like a garment;(AF)
    the worm(AG) will devour them like wool.
But my righteousness will last forever,(AH)
    my salvation through all generations.”

Awake, awake,(AI) arm(AJ) of the Lord,
    clothe yourself with strength!(AK)
Awake, as in days gone by,
    as in generations of old.(AL)
Was it not you who cut Rahab(AM) to pieces,
    who pierced that monster(AN) through?
10 Was it not you who dried up the sea,(AO)
    the waters of the great deep,(AP)
who made a road in the depths of the sea(AQ)
    so that the redeemed(AR) might cross over?
11 Those the Lord has rescued(AS) will return.
    They will enter Zion with singing;(AT)
    everlasting joy will crown their heads.
Gladness and joy(AU) will overtake them,
    and sorrow and sighing will flee away.(AV)

12 “I, even I, am he who comforts(AW) you.
    Who are you that you fear(AX) mere mortals,(AY)
    human beings who are but grass,(AZ)
13 that you forget(BA) the Lord your Maker,(BB)
    who stretches out the heavens(BC)
    and who lays the foundations of the earth,
that you live in constant terror(BD) every day
    because of the wrath of the oppressor,
    who is bent on destruction?
For where is the wrath of the oppressor?(BE)
14     The cowering prisoners will soon be set free;(BF)
they will not die in their dungeon,
    nor will they lack bread.(BG)
15 For I am the Lord your God,
    who stirs up the sea(BH) so that its waves roar(BI)
    the Lord Almighty(BJ) is his name.
16 I have put my words in your mouth(BK)
    and covered you with the shadow of my hand(BL)
I who set the heavens in place,
    who laid the foundations of the earth,(BM)
    and who say to Zion, ‘You are my people.(BN)’”

The Cup of the Lord’s Wrath

17 Awake, awake!(BO)
    Rise up, Jerusalem,
you who have drunk from the hand of the Lord
    the cup(BP) of his wrath,(BQ)
you who have drained to its dregs(BR)
    the goblet that makes people stagger.(BS)
18 Among all the children(BT) she bore
    there was none to guide her;(BU)
among all the children she reared
    there was none to take her by the hand.(BV)
19 These double calamities(BW) have come upon you—
    who can comfort you?(BX)
ruin and destruction,(BY) famine(BZ) and sword(CA)
    who can[a] console you?
20 Your children have fainted;
    they lie at every street corner,(CB)
    like antelope caught in a net.(CC)
They are filled with the wrath(CD) of the Lord,
    with the rebuke(CE) of your God.

21 Therefore hear this, you afflicted(CF) one,
    made drunk,(CG) but not with wine.
22 This is what your Sovereign Lord says,
    your God, who defends(CH) his people:
“See, I have taken out of your hand
    the cup(CI) that made you stagger;
from that cup, the goblet of my wrath,
    you will never drink again.
23 I will put it into the hands of your tormentors,(CJ)
    who said to you,
    ‘Fall prostrate(CK) that we may walk(CL) on you.’
And you made your back like the ground,
    like a street to be walked on.”(CM)

Footnotes

  1. Isaiah 51:19 Dead Sea Scrolls, Septuagint, Vulgate and Syriac; Masoretic Text / how can I