Add parallel Print Page Options

شریر لوگوں کو اپنی زندگی بدلنی چا ہئے

59 دیکھو ! تمہیں بچانے کے لئے خداوند کی قدرت کا فی ہے۔ جب تم مدد کے لئے اسے پکارتے ہو تو وہ تمہا ری سن سکتا ہے۔ لیکن تمہا رے گنا ہ تمہیں تمہا رے خدا سے الگ کر دیا ہے۔ تمہا رے گناہ کے سبب سے اس نے اپنا منہ تم سے پھیرلیا ہے۔ اس لئے وہ تمہا رے پکار پر دھیان نہیں دیتا ہے۔ تمہا رے ہاتھ گندے ہیں وہ خون سے آلو دہ ہیں۔ تمہا ری انگلیاں بدکاری سے بھری ہیں۔ اپنے منہ سے تم جھو ٹ بولتے ہو۔ تمہا ری زبان بُری باتیں کہتی ہے۔ لوگ ایک دوسرے کو بلا وجہ عدالت میں گھسیٹتے ہیں۔ وہ جھو ٹا الزام عائد کر تے ہیں۔ وہ جھو ٹی بحث پر بھروسہ کر تے ہیں اور اپنے مقدموں کو جیتنے کے لئے جھوٹ بولتے ہیں۔ وہ مصیبتوں کو حمل میں رکھتے ہیں اور بُرا ئیوں کو جنم دیتے ہیں۔ وہ زہریلے سانپ کے انڈوں کی مانند برائی کو سیتے ہیں۔ اگر ان میں سے تم ایک انڈا بھی کھا لو تو تمہا ری موت ہو جا ئے گی۔ اور اگر تم ان میں سے کسی انڈے کو پھو ڑدو تو ایک زہریلا ناگ با ہر نکل پڑے گا۔

لوگوں کا جھو ٹ مکڑی کے جال کی مانند ہے۔ وہ لوگ ان جا لو ں کے دھاگوں کو اپنے لباس کے لئے استعمال نہیں کر سکتے ہیں۔ وہ لوگ ان جا لو ں سے اپنے کو ڈھک نہیں سکتے۔

وہ لوگ بدی کر تے ہیں اور اپنے ہا تھو ں سے دوسروں کو نقصان پہنچا تے ہیں۔ ایسے لوگ اپنے پیروں کا استعمال بدی کے کرنے اور بھاگنے کیلئے کر تے ہیں۔ یہ لوگ معصوم لوگوں کو مار ڈالنے کی جلدی میں رہتے ہیں۔ وہ برے خیالوں میں پڑے رہتے ہیں۔ وہ لوگ جہاں بھی جا تے ہیں تباہی اور ہلاکت پھیلا تے ہیں۔ ایسے لوگ سلامتی کی راہ نہیں جانتے۔ ان کی زندگی میں نیکی تو ہو تی ہی نہیں۔ ان کی زندگی کے راستے ایمانداری کے نہیں ہو تے۔ اگر کو ئی بھی شخص جو ان جیسی زندگی گذارتا ہے ان کی راہوں پر چلتا ہے تو وہ اپنی زندگی میں کبھی سلامتی کو نہ دیکھے گا۔

اسرائیل کے گنا ہوں کی وجہ سے مصیبت کاآنا

اس لئے خدا کا انصاف اور نجات ہم سے بہت دور ہے۔
ہم نور کا انتظار کر تے ہیں لیکن تاریکی پھیلی ہو ئی ہے۔
    ہم کو روشنی کا انتظار ہے
لیکن ہم اندھیرے میں چلتے ہیں۔
10 ہم ایسے لوگوں کی مانند ہیں جن کے پاس آنکھیں نہیں ہیں،
    اندھے لوگوں کے مانند ہم دیواروں کو ٹٹولتے ہو ئے چلتے ہیں۔
ہم دو پہر دن میں رات کی طرح ٹھو کر کھا تے ہیں۔
    ہم تندرستوں کے درمیان گویا مردہ ہیں۔
11 ہم سب ایسے غراتے ہیں جیسے ریچھ۔
    ہم لوگ ایسے کڑاہتے ہیں جیسے کبوتر۔
ہم لوگ انصاف کی راہ تکتے ہیں
    لیکن وہ نہیں آتا ہے۔
ہم نجات کے منتظر ہیں
    لیکن وہ ہم لوگوں سے دور ہے۔
12 کیونکہ ہم نے اپنے خدا کی مخالفت میں بہت گناہ کئے ہیں۔
    ہمارے گنا ہ ہمارے خلاف گواہی دیتے ہیں۔
ہمیں اس کا پتا ہے کہ ہم گنہگار ہیں۔
    ہم لوگ اپنے قصور کو جانتے ہیں۔
13 ہم لوگو ں نے خداوند کے خلاف بغاوت کی تھی
    اور ہم لوگ اس کے وفادار نہیں تھے۔
ہم لوگ اپنے خدا سے پھر گئے۔
    ہم نے بُرے اعمال کا منصوبہ بنایا تھا۔
ہم نے ان باتو ں کا منصوبہ بنایا تھا
    جو ہمارے خدا کی مخالفت میں تھیں۔
ہم نے وہ باتیں سو چی تھیں
    اور دوسروں کو ستانے کا منصوبہ بنایا تھا۔
14 ہم لوگوں نے نیکی کو پیچھے دھکیل دیا۔
    انصاف دور ہی کھڑا رہا۔
گلیوں میں سچا ئی گر پڑی تھی ایسا لگتا تھا
    جیسے شہرو ں میں اچھا ئی کا داخلہ نہیں ہو سکتا ہے۔
15 سچا ئی چلی گئی
    اور ان پر حملہ کیا گیا جو بھلا کرنا چاہتے تھے۔

خداوند نے اسے دیکھا تھا
    ا اور بہت ہی ناخوش تھا کیوں کہ کہیں بھی انصاف نہیں تھا۔
16 خداوند نے دیکھا کہ وہاں مظلوم کو سہا را دینے وا لا کو ئی نہ تھا
    اور وہ ناراض ہو گیا۔
اس لئے خداوند نے اپنی قدرت کا اور اپنی راستی کا استعمال کیا
    اور لوگو ں کو بچا لیا۔
17 خدا وند نے
    راستبازی کا بکتر پہنا
    اور نجات کا ٹوپ (ہیلمیٹ) اپنے سر پر رکھا
    ا اور اس نے لباس کی جگہ انتقام کی پو شاک پہنی
    اور طیش کے جبہ سے ملبوس ہوا۔
18 خداوند اپنے دشمن پر غضبناک ہے۔
    اس لئے وہ انہیں ایسی سزادے گا
    جیسی انہیں ملنی چا ہئے۔
یہاں تک کہ دور و دراز کے مقام پر وہ ان لوگو ں کو سزادیگا کیوں کہ وہ ا سکے مستحق ہیں۔
19 پھر مغرب کے باشندے خداوند کے نام سے ڈریں گے اورمشرق کے باشندے خداوند کے جلال سے۔
کیوں کہ وہ تیز رواں ندی کی طرح
    جسے خداوند کی طرف آتی ہو ئی زور آور طوفان ہانک رہا ہے آئے گا۔
20 وہ نجات دہندہ کے طور پر کو ہ صیون کے لئے آئے گا
    اور یعقوب کے ان لوگوں کے لئے آئے گا جو برے کاموں سے پھر چکے ہیں۔”

یہ پیغام خداوند کی طرف سے ہے۔

21 خداوند فرماتا ہے، “یہ میرا معاہدہ ہو گا ان کے ساتھ: میری روح جو تجھ پر ہے اور میری باتیں جو میں نے تیرے منہ میں ڈا لی ہیں۔ وہ ہمیشہ تیرے ساتھ اور تیری نسل کے منہ کے ساتھ اور تیری نسل کی نسل کے منہ کے ساتھ اس وقت سے لے کرابد تک رہے گا۔

Sin, Confession and Redemption

59 Surely the arm(A) of the Lord is not too short(B) to save,
    nor his ear too dull to hear.(C)
But your iniquities have separated(D)
    you from your God;
your sins have hidden his face from you,
    so that he will not hear.(E)
For your hands are stained with blood,(F)
    your fingers with guilt.(G)
Your lips have spoken falsely,(H)
    and your tongue mutters wicked things.
No one calls for justice;(I)
    no one pleads a case with integrity.
They rely(J) on empty arguments, they utter lies;(K)
    they conceive trouble and give birth to evil.(L)
They hatch the eggs of vipers(M)
    and spin a spider’s web.(N)
Whoever eats their eggs will die,
    and when one is broken, an adder is hatched.
Their cobwebs are useless for clothing;
    they cannot cover themselves with what they make.(O)
Their deeds are evil deeds,
    and acts of violence(P) are in their hands.
Their feet rush into sin;
    they are swift to shed innocent blood.(Q)
They pursue evil schemes;(R)
    acts of violence mark their ways.(S)
The way of peace they do not know;(T)
    there is no justice in their paths.
They have turned them into crooked roads;(U)
    no one who walks along them will know peace.(V)

So justice is far from us,
    and righteousness does not reach us.
We look for light, but all is darkness;(W)
    for brightness, but we walk in deep shadows.
10 Like the blind(X) we grope along the wall,
    feeling our way like people without eyes.
At midday we stumble(Y) as if it were twilight;
    among the strong, we are like the dead.(Z)
11 We all growl like bears;
    we moan mournfully like doves.(AA)
We look for justice, but find none;
    for deliverance, but it is far away.

12 For our offenses(AB) are many in your sight,
    and our sins testify(AC) against us.
Our offenses are ever with us,
    and we acknowledge our iniquities:(AD)
13 rebellion(AE) and treachery against the Lord,
    turning our backs(AF) on our God,
inciting revolt and oppression,(AG)
    uttering lies(AH) our hearts have conceived.
14 So justice(AI) is driven back,
    and righteousness(AJ) stands at a distance;
truth(AK) has stumbled in the streets,
    honesty cannot enter.
15 Truth(AL) is nowhere to be found,
    and whoever shuns evil becomes a prey.

The Lord looked and was displeased
    that there was no justice.(AM)
16 He saw that there was no one,(AN)
    he was appalled that there was no one to intervene;(AO)
so his own arm achieved salvation(AP) for him,
    and his own righteousness(AQ) sustained him.
17 He put on righteousness as his breastplate,(AR)
    and the helmet(AS) of salvation on his head;
he put on the garments(AT) of vengeance(AU)
    and wrapped himself in zeal(AV) as in a cloak.
18 According to what they have done,
    so will he repay(AW)
wrath to his enemies
    and retribution to his foes;
    he will repay the islands(AX) their due.
19 From the west,(AY) people will fear the name of the Lord,
    and from the rising of the sun,(AZ) they will revere his glory.(BA)
For he will come like a pent-up flood
    that the breath(BB) of the Lord drives along.[a]

20 “The Redeemer(BC) will come to Zion,(BD)
    to those in Jacob who repent of their sins,”(BE)
declares the Lord.

21 “As for me, this is my covenant(BF) with them,” says the Lord. “My Spirit,(BG) who is on you, will not depart from you,(BH) and my words that I have put in your mouth(BI) will always be on your lips, on the lips of your children and on the lips of their descendants—from this time on and forever,” says the Lord.

Footnotes

  1. Isaiah 59:19 Or When enemies come in like a flood, / the Spirit of the Lord will put them to flight