Add parallel Print Page Options

सुरच्छा क सहर

20 तब यहोवा यहोसू स कहेस: “मइँ मूसा क उपयोग तू लोगन क हुकुम देइ बरे किहेउँ ह। मूसा तू लोगन स सुरच्छा क विसेस सहर बनवइ बरे कहे रहा। तउ सुरच्छा बरे ओन सहरन क चुनाव करा। अगर कउनो मनई कउनो मनई क मार डावत ह, मुला अइसा संजोग क कारण होत ह अउर ओकर इरादा ओका मार डावइ क नाहीं होत तउ उ मरे मनई क ओन रिस्तेदारन स जउन बदला लेइ बरे ओका मारि डावइ चाहत हीं, आत्मरच्छा बरे सुरच्छा नगर मँ सरण लइ सकत ह।

“उ मनई क इ करइ चाही। जब उ पराइ अउर ओन सहरन मँ कउनो एक मँ पहोंचइ तउ ओकर सहर दुआर पइ रुकइ चाही। ओका सहर दुआरे पइ खड़ा रहइ चाही अउर नगर प्रमुखन क बतावइ चाही कि का घटा अहइ। तब नगर प्रमुख ओका सहर मँ प्रवेस करइ दइ सकत हीं। उ सबइ ओका आपन बीच मँ रहइ क जगहिया देइहीं। मुला उ मनई जउन ओकर पाछा करत अहइ उ सहर तलक ओकर पाछा कइ सकत ह। अगर अइसा होत ह तउ नगर प्रमुखन क ओका यो ही नाहीं तजि देइ चाही, बल्कि ओनका उ मनई क रच्छा करइ चाही जउन ओनके लगे सुरच्छा बरे आवा अहइ। उ सबइ उ मनई क रच्छा ऍह बरे करिहीं कि उ जेका मार डाएस ह, ओका मारि डावइ क ओकर इरादा नाहीं रहा। इ संजोग क कारण होइ गवा। उ कोहान नाहीं रहा अउर उ मनई क मारइ क निहचय नाहीं किहे रहा। इ कछू अइसा रहा, जउन होइ ही गवा। उ मनई क तब तलक सहर मँ रहइ चाही जब तलक उ सहर क निआव क कचहरी क जरिये ओकरे मोकदमा क निर्णय नाहीं होइ जात अउर ओका तब तलक उहइ सहर मँ रहइ चाही जब तलक महा याजक नाहीं मर जात। तब उ आपन घर मँ उ सहर मँ लउटि सकत ह, जहाँ स उ भागत भवा आवा रहा।”

ऍह बरे इस्राएल क लोग “सुरच्छा सहर” नाउँ क सहरन क चुनेन। उ सबइ सहर इ सबइ सहर रहेन: नप्ताली क पहाड़ी प्रदेस मँ गलील क केदेस; एप्रैम क पहाड़ी प्रदेस मँ सकेम; किर्य्यतर्बा जउन यहूदा क पहाड़ी प्रदेस मँ रहा। रूबेन क प्रदेस क रेगिस्तान मँ, यरीहो क निअरे यरदन नदी क पूरब मँ बेसेर; गाद क प्रदेस मँ गिलाद मँ रमोत; मनस्से क प्रदेस मँ बासान मँ गोलान।

कउनो इस्राएली मनई या ओनके बीच रहइवाला कउना भी विदेसी, अगर कउनो क मार डावत ह, मुला इ संजोग क कारण होइ जात ह, तउ उ ओन सुरच्छा नगरन मँ स कउनो एक मँ सुरच्छा बरे पराइके जाइ सकत रहा। तब उ मनई हुआँ सुरच्छित होइ सकत रहा अउर पाछा करइवाला कउनो क जरिये मारा नाहीं जाइ सकत रहा। उ सहर मँ उ मनई क मोकदमा क निबटारा उ सहर क निआव क कचहरी क जरिये होइ।

Cities of Refuge(A)

20 Then the Lord said to Joshua: “Tell the Israelites to designate the cities of refuge, as I instructed you through Moses, so that anyone who kills a person accidentally and unintentionally(B) may flee there and find protection from the avenger of blood.(C) When they flee to one of these cities, they are to stand in the entrance of the city gate(D) and state their case before the elders(E) of that city. Then the elders are to admit the fugitive into their city and provide a place to live among them. If the avenger of blood comes in pursuit, the elders must not surrender the fugitive, because the fugitive killed their neighbor unintentionally and without malice aforethought. They are to stay in that city until they have stood trial before the assembly(F) and until the death of the high priest who is serving at that time. Then they may go back to their own home in the town from which they fled.”

So they set apart Kedesh(G) in Galilee in the hill country of Naphtali, Shechem(H) in the hill country of Ephraim, and Kiriath Arba(I) (that is, Hebron(J)) in the hill country of Judah.(K) East of the Jordan (on the other side from Jericho) they designated Bezer(L) in the wilderness on the plateau in the tribe of Reuben, Ramoth in Gilead(M) in the tribe of Gad, and Golan in Bashan(N) in the tribe of Manasseh. Any of the Israelites or any foreigner residing among them who killed someone accidentally(O) could flee to these designated cities and not be killed by the avenger of blood prior to standing trial before the assembly.(P)