ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 123
Ketab El Hayat
تَرْنِيمَةُ الْمَصَاعِدِ
123 إِلَيْكَ رَفَعْتُ عَيْنَيَّ يَا سَاكِناً فِي السَّمَاوَاتِ. 2 كَمَا تَتَعَلَّقُ عُيُونُ الْعَبِيدِ بِأَيْدِي سَادَتِهِمْ، وَعَيْنَا الْجَارِيَةِ بِيَدِ سَيِّدَتِهَا، هَكَذَا تَتَعَلَّقُ أَنْظَارُنَا بِالرَّبِّ إِلَهِنَا حَتَّى يَتَحَنَّنَ عَلَيْنَا. 3 ارْحَمْنَا يَا رَبُّ، ارْحَمْنَا، فَقَدْ شَبِعْنَا احْتِقَاراً. 4 شَبِعَتْ نُفُوسُنَا كَثِيراً مِنْ هُزْءِ الْمُطْمَئِنِّينَ وَازْدِرَاءِ الْمُتَكَبِّرِينَ.
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 123
Arabic Bible: Easy-to-Read Version
تَرْنِيمَةٌ لِلصُّعُودِ إلَى الهَيْكَل.
123 إلَيْكَ أرفَعُ عَينَيَّ،
أيُّهَا المُتَوَّجُ فِي السَّمَاءِ!
2 كَمَا يَعْتَمِدُ العَبدُ عَلَى سَيِّدِهِ،
وَالخَادِمَةُ عَلَى سَيِّدَتِهَا،
هَكَذَا نَحْنُ نَتَّكِلُ عَلَى إلَهِنَا
لِكَي يُبدِيَ لَنَا رَحْمَةً.
3 ارحَمْنَا، يَا اللهُ، ارحَمنَا،
فَقَدِ اكتَفَينَا مِنَ الذُّلِّ
4 مِنَ الإهَانَاتِ وَالِاسْتِهزَاءِ
مِنْ أُولَئِكَ المُرتَاحِينَ المُتَغَطرِسِينَ!
Psalm 123
New International Version
Psalm 123
A song of ascents.
1 I lift up my eyes to you,
to you who sit enthroned(A) in heaven.
2 As the eyes of slaves look to the hand of their master,
as the eyes of a female slave look to the hand of her mistress,
so our eyes look to the Lord(B) our God,
till he shows us his mercy.
3 Have mercy on us, Lord, have mercy on us,
for we have endured no end of contempt.
4 We have endured no end
of ridicule from the arrogant,
of contempt from the proud.
Holy Bible, New Arabic Version (Ketab El Hayat) Copyright © 1988, 1997 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2009, 2016 by Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.