Add parallel Print Page Options

Ma techishkejketza se ken itejtekitini ne Mawaltijtuk wan kalpianimet ipal ijichtaka Teut. Nikan mutemua ijtik ne kalpianimet ma se muajsi melawak. Nupal tel, su anhinat su naja niyek o te, te kineki ina tatka, nian su ina se kalpuli ipal takamet; naja nusan te nimupepeta nusel, ika naja te nimumaka cuentaj, melka uni te kineki ina ka naja niyek! Ká ne ina su niyek, yaja ne Tajtzin. Yajika maka shikchiwakan juzgar achtu ma wiki ne Tajtzin, ká yawi kitawilua tay minashtuk tik takumi wan yawi kineshtia tay kinekit ne tuyujyulu, wan kwakuni ne Teut yawi ina ka tiyejyek sejse ika.

Muchi uni, nukniwan, ninatuk nupanpa wan ipanpa Apolos ka anmumaku pal anmumachtiat tuwan ini: ma te shiktalikan tatka ijpak ne tay muijkwilujtuk, pal te anmuishpitzat ne se ijpak ne seuk pal ankitenewat ne sekit. Ika ká metzishtemua? Tay tikpia tay te metzmakatiwit? Taika timuweymati ken su te metzmakatuskiat?

Anhishwitiwita! Ankipiata wey! Anmukweptiwit tatuktianimet wan tejemet inte!

Naja niknekiskia ma ijkia, ika su anmejemet tatuktiskiat, tejemet nusan titatuktiskiat anmuwan!

Ika nimutajtanilia su ne Teut techilwitijtuk ne tijtitanijtuk ken ne tijtipan wan ne yawit mikit, ika timuchijtiwit sejse pal muchi tachiat wan techpakiliat, tanawatianimet wan takamet kenha: 10 tejemet timejmelemet ipal ne Mawaltijtuk, anmejemet ne kimatit tay muneki muchiwa ipal ne Mawaltijtuk; tejemet te tiwelit tatka, anmejemet ne tajtajpaltik; anmejemet ne yejyek, tejemet te! 11 Hasta seman kenhayuk timayanat wan tiamikit wan tipejpetznaj wan techchajchaluat wan te tikpiat kal 12 wan tikujkutiat titekitit iwan tujtumey; techtejtenewat, wan tinat ka wey; techtalultiat, wan muchi tikseliat; 13 inat tay teyek tupanpa, wan timutajtaweliat; timuchijtiwit ken ijijishtuk ipal muchi wan tajtalmatznaj hasta ashan.

14 Te nikijkwilua ini ma shishpinawakan sute pal nimetzinnawatia ken nupilawan ká niktasujta, 15 ika melka ankipiat miak tamachtiani ipal ne Mawaltijtuk, chiupi anmuteku ankipiat. Naja nimetzinpunijtuk itech ne Mawaltijtuk Yeshu iwan ne yeknawatilis. 16 Nimetzintajtani tel ma shimuchiwakan ken naja. 17 Yajika niktuktijtuk Timoteo anmutech. Yaja nukunew tasujtatuk, wan yulmelawak tik ne Tajtzin. Yaja yawi metzinneshtilia nujnuuj tik ne Mawaltijtuk Yeshu, kenha ken nujme nitamachtia tik muchi ne sejsennemit.

18 Ken su te niajsiskia anmutech muishpitztiwit sejse. 19 Niaw niajsi anmutech talul, su ne Tajtzin kineki, wan niaw nikishmati te ne inpajpalabraj ne muishpitztiwit sute ne intajpal, 20 ika te tik pajpalabraj nemi ne itatekimakalis ne Teut sute tik itajpal. 21 Tay ankinekit? Ma niajsi anmutech iwan se kwawit o iwan tetasujtalis wan se nuijiu yulyamanik?

The Nature of True Apostleship

This, then, is how you ought to regard us: as servants(A) of Christ and as those entrusted(B) with the mysteries(C) God has revealed. Now it is required that those who have been given a trust must prove faithful. I care very little if I am judged by you or by any human court; indeed, I do not even judge myself. My conscience(D) is clear, but that does not make me innocent.(E) It is the Lord who judges me.(F) Therefore judge nothing(G) before the appointed time; wait until the Lord comes.(H) He will bring to light(I) what is hidden in darkness and will expose the motives of the heart. At that time each will receive their praise from God.(J)

Now, brothers and sisters, I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us the meaning of the saying, “Do not go beyond what is written.”(K) Then you will not be puffed up in being a follower of one of us over against the other.(L) For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive?(M) And if you did receive it, why do you boast as though you did not?

Already you have all you want! Already you have become rich!(N) You have begun to reign—and that without us! How I wish that you really had begun to reign so that we also might reign with you! For it seems to me that God has put us apostles on display at the end of the procession, like those condemned to die(O) in the arena. We have been made a spectacle(P) to the whole universe, to angels as well as to human beings. 10 We are fools for Christ,(Q) but you are so wise in Christ!(R) We are weak, but you are strong!(S) You are honored, we are dishonored! 11 To this very hour we go hungry and thirsty, we are in rags, we are brutally treated, we are homeless.(T) 12 We work hard with our own hands.(U) When we are cursed, we bless;(V) when we are persecuted,(W) we endure it; 13 when we are slandered, we answer kindly. We have become the scum of the earth, the garbage(X) of the world—right up to this moment.

Paul’s Appeal and Warning

14 I am writing this not to shame you(Y) but to warn you as my dear children.(Z) 15 Even if you had ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father(AA) through the gospel.(AB) 16 Therefore I urge you to imitate me.(AC) 17 For this reason I have sent to you(AD) Timothy,(AE) my son(AF) whom I love, who is faithful in the Lord. He will remind you of my way of life in Christ Jesus, which agrees with what I teach everywhere in every church.(AG)

18 Some of you have become arrogant,(AH) as if I were not coming to you.(AI) 19 But I will come to you very soon,(AJ) if the Lord is willing,(AK) and then I will find out not only how these arrogant people are talking, but what power they have. 20 For the kingdom of God is not a matter of(AL) talk but of power.(AM) 21 What do you prefer? Shall I come to you with a rod of discipline,(AN) or shall I come in love and with a gentle spirit?