Add parallel Print Page Options

Jo̱baˈ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ˈnʉ́ˈˋ, dseaˋ rúˈˋnaaˈ dseaˋ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ, tʉ́ʉˊnaˈ jaléˈˋ e ˈlɨˈˆ e quɨˈˊ jmooˋnaˈ fɨˊ jmɨgüíˋ la, faˈ mɨ˜ jmɨgǿøngˋnaˈ jaléngˈˋ dseaˋ rúngˈˋnaˈ, jo̱guɨ mɨ˜ jmɨcaangˇnaˈ có̱o̱ˈ˜ jaléˈˋ júuˆ e foˈˆnaˈ, jo̱guɨ mɨ˜ jmooˋnaˈ e dsihuɨ́ɨngˊnaˈ quiáˈˉ jaléngˈˋ dseaˋ rúngˈˋnaˈ, jo̱guɨ mɨ˜ quié̱ˆnaˈ júuˆ adseeˋ cajo̱. Jmeáangˈ˜ yaang˜naˈ laco̱ˈguɨ jiuung˜ i̱ táˋ cangáangˈ˜ e ˈnóˈrˊ yaang˜ fiˈˊ quiáˈˉ niquiáˈrˆ e niˈɨ̱́ˈrˋ, co̱ˈ laˈeáangˊ có̱o̱ˈ˜ e jo̱baˈ e cuaaiñˋ; jo̱ lajo̱bɨ ˈnʉ́ˈˋ cajo̱, cuǿøˈ˜ fɨˊ yaang˜naˈ e niˈíingˈ˜naˈ layaang˜ júuˆ quiáˈˉ Fidiéeˇ laˈeáangˊ có̱o̱ˈ˜ Jmɨguíˋ quiáˈrˉ e laco̱ˈ nidsicuángˋguɨ quíiˉnaˈ có̱o̱ˈ˜ jaléˈˋ e júuˆ jo̱, jo̱ lajo̱baˈ niléangˋnaˈ jee˜ jaléˈˋ dseeˉ quíiˉnaˈ. Co̱ˈ lana lajamˈˉbaˈ eáangˊ jáˈˉ nɨcalɨlíˈˆnaˈ e dsímˈˉbaˈ guiúngˉ Fíiˋnaaˈ Dseaˋ Jmáangˉ.

Dseaˋ Jmáamˉbingˈ i̱ caguíngˈˋ Fidiéeˇ

Jo̱baˈ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ˈnʉ́ˈˋ, dseaˋ rúˈˋnaaˈ dseaˋ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ, jméeˆnaˈ e nilɨcuíingˋguɨˈ Fíiˋnaaˈ Dseaˋ Jmáangˉ, co̱ˈ doñiˊ faˈ jaˋ jíiˈ˜ dseaˋ jmɨgüíˋ i̱ dseaˋ do, dsʉˈ íˋbingˈ i̱ caguíngˈˋ Fidiéeˇ e laco̱ˈ lɨ́ɨiñˊ lafaˈ e cu̱u̱˜ e nɨsɨguóˈˋ jo̱guɨ e quíingˊ eáangˊ. Jo̱ lajo̱baˈ ˈnʉ́ˈˋ cajo̱, Fidiéeˇ cajméerˋ e nilíingˉnaˈ lafaˈ cu̱u̱˜ e quíingˊ, jo̱baˈ cuǿøˈ˜ fɨˊ yaang˜naˈ e Fidiéeˇ nijmeáiñˈˋ ˈnʉ́ˈˋ ta˜ e lafaˈ nilíiˋ co̱o̱ˋ guáˈˉ güeangˈˆ quiáˈˉ Fidiéeˇ, jo̱guɨ e nilíingˉnaˈ lafaˈ jmidseaˋ quiáˈˉ Fidiéeˇ i̱ jmóoˋ lají̱i̱ˈ˜ e iing˜ dseaˋ do, co̱ˈ laˈeáangˊ có̱o̱ˈ˜ Fíiˋnaaˈ Dseaˋ Jmáangˉ cuøˈˊnaˈ Fidiéeˇ jaléˈˋ e catɨ́ɨiñˉ e laco̱ˈ iáangˋ dsíirˊ. Co̱ˈ e lajo̱baˈ féˈˋ fɨˊ ni˜ jiˋ quiáˈˉ Fidiéeˇ mɨ˜ féˈˋ cuaiñ˜ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ lala:

Jnea˜ niquiee˜e co̱o̱ˋ cu̱u̱˜ quiáˈˉ tɨɨˉ fɨɨˋ quiáˈˉ ˈñʉ́ʉˊ fɨˊ Sión
jo̱guɨ e cu̱u̱˜ jo̱b e nɨsɨguóˈˋ quiéˉe jo̱guɨ eáamˊ quíingˊ cajo̱;
jo̱ dsʉˈ jaléngˈˋ dseaˋ i̱ jáˈˉ lɨ́ɨngˋ júuˆ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ,
jaˋ nilɨgøøiñˋ có̱o̱ˈ˜ e jo̱, co̱ˈ Dseaˋ Jmáamˉbingˈ lɨ́ɨngˊ lafaˈ e cu̱u̱˜ do.

Jo̱ jaléngˈˋ ˈnʉ́ˈˋ, dseaˋ i̱ jáˈˉ lɨ́ɨngˋnaˈ júuˆ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ, eáamˊ quíingˊ e cu̱u̱˜ do quíiˉnaˈ; jo̱ dsʉˈ quíiˉ ˈnʉ́ˈˋ, dseaˋ i̱ jaˋ jáˈˉ lɨ́ɨngˋnaˈ e jo̱, jo̱baˈ nilɨtib˜ laco̱ˈ féˈˋ fɨˊ ni˜ jiˋ quiáˈˉ Fidiéeˇ lɨ˜ féˈˋ lala:
    E cu̱u̱˜ e jaˋ calɨjíiˈ˜ dseaˋ jmɨgüíˋ quiáˈˉ tɨɨˉ fɨɨˋ quiáˈˉ ˈnʉr˜,
    lanaguɨ dseángˈˉ cu̱u̱˜ laniimˉ nɨcaˈuíingˉ quiáˈˆ ˈnʉ́ʉˊ.

Jo̱guɨ lɨtib˜ cajo̱ laco̱ˈ féˈˋguɨ fɨˊ ni˜ jiˋ quiáˈˉ Fidiéeˇ:
    Jo̱ có̱o̱ˈ˜ e cu̱u̱˜ jo̱
    seemˋ dseaˋ i̱ niquiungˈˆ.

Jo̱ co̱ˈ uíiˈ˜ e jaˋ jíiˈ˜ i̱ dseaˋ do júuˆ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱baˈ caquiuiñˈˆ, dsʉco̱ˈ lajo̱b dseángˈˉ sɨˈíiñˆ.

Dsʉˈ ˈnʉ́ˈˋguɨ nɨlɨ́ɨngˊnaˈ dseaˋ i̱ nɨcaguíngˈˋ Fidiéeˇ e laco̱ˈ nilíingˉnaˈ dseaˋ quiáˈrˉ, jo̱guɨ nɨlɨ́ɨngˊnaˈ lafaˈ jmidseaˋ i̱ jmóoˋ lají̱i̱ˈ˜ e iing˜ Fidiéeˇ, jo̱guɨ nɨlɨ́ɨngˊnaˈ lafaˈ co̱o̱ˋ fɨɨˋ güeangˈˆ quiáˈrˉ. Jo̱ lajo̱b lɨ́ɨˊ e laco̱ˈ niguiáˆnaˈ júuˆ quiáˈˉ jaléˈˋ e guiʉ́ˉ e cajméeˋ Fíiˋnaaˈ Dseaˋ Jmáangˉ có̱o̱ˈ˜ ˈnʉ́ˈˋ, co̱ˈ íˋbre dseaˋ catǿˈrˉ ˈnʉ́ˈˋ e laco̱ˈ nilíingˉnaˈ dseaˋ quiáˈrˉ i̱ seengˋ fɨˊ lɨ˜ jneáˋ jɨr˜ e laco̱ˈ joˋ seengˋnaˈ fɨˊ lɨ˜ nʉʉˋ sǿˈˋ fɨˊ lɨ˜ jmooˋnaˈ ta˜ quiʉˈˊ i̱ ˈlɨngˈˆ. 10 Jo̱ ˈnʉ́ˈˋ, lamɨ˜ jéengˊguɨ, dseángˈˉ jaˋ lɨ́ɨmˊbaˈ dseaˋ fɨɨˋ quiáˈˉ Fidiéeˇ, dsʉˈ lanaguɨ dseaˋ fɨɨˋ quiáˈˉ dseaˋ dob nɨlɨ́ɨngˊnaˈ; jo̱guɨ lamɨ˜ jéengˊguɨ jaˋ mɨˊ catɨ́ɨngˉnaˈ e fɨ́ɨˉ lɨ́ɨngˉ Fidiéeˇ ˈnʉ́ˈˋ, dsʉˈ lanaguɨ nɨcatɨ́ɨmˉbaˈ lajo̱.

ˈNéˉ lɨseengˋnaˈ e jmooˋnaˈ lají̱i̱ˈ˜ e iing˜ Fidiéeˇ

11 Jo̱ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ˈnʉ́ˈˋ, dseaˋ rúˈˋnaaˈ dseaˋ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ iin˜n eáangˊ, dseaˋ i̱ seengˋnaˈ fɨˊ jmɨgüíˋ la e sɨsooˇ sɨjǿngˆnaˈ fɨˊ caluuˇ fɨɨˋ góoˋnaˈ, jo̱baˈ fɨ́ɨˉɨ ˈnʉ́ˈˋ e jaˋ cuøˈˊ fɨˊ yaang˜naˈ e nijméeˆnaˈ jaléˈˋ e gaˋ e iing˜ ngúuˊ táangˋnaˈ, co̱ˈ mɨ˜ jmooˋnaˈ lajo̱, jo̱baˈ niˈíingˉ quíiˉnaˈ yaam˜baˈ jóng. 12 Jo̱ eeˉnaˈ guiʉ́ˉ jee˜ jaléngˈˋ dseaˋ i̱ jaˋ mɨˊ cuíingˋ Fidiéeˇ, co̱ˈ nañiˊ faˈ lana gabˋ féˈˋ i̱ dseaˋ íˋ uii˜ quíiˉnaˈ e lafaˈ ˈnʉ́ˈˋ lɨ́ɨngˊnaˈ dseaˋ i̱ jmóoˋ ta˜ ˈléeˊ, dsʉˈ mɨ˜ nitɨ́ˉ íˈˋ e nijáaˊtu̱ Dseaˋ Jmáangˉ caléˈˋ catú̱ˉ fɨˊ jmɨgüíˋ la, jo̱baˈ i̱ dseaˋ íˋ nijmifémˈˊbre Fidiéeˇ cajo̱ co̱ˈ nilɨlíˈˆbre lají̱i̱ˈ˜ e guiʉ́ˉ e jmooˋ ˈnʉ́ˈˋ fɨˊ jmɨgüíˋ la.

13 Jo̱ laˈeáangˊ Fíiˋnaaˈ Dseaˋ Jmáangˉ jmɨˈgooˋnaˈ jo̱guɨ jmitíˆnaˈ jaléˈˋ ta˜ quiʉˈˊ jaléngˈˋ dseata˜ quíiˆnaˈ: faˈ jaléngˈˋ dseata˜ dseaˋ mogui˜ quiáˈˉ latøøngˉ góoˋnaˈ, 14 jo̱guɨ i̱ dseaˋ i̱ casíingˋ i̱ dseata˜ dseaˋ mogui˜ do e laco̱ˈ dseaˋ do niquidsirˊ íˈˋ quíiˉnaˈ jo̱guɨ e nicuǿˈrˉ iihuɨ́ɨˊ jaléngˈˋ dseaˋ i̱ jmóoˋ ta˜ ˈléeˊ jo̱guɨ e nijmɨˈgórˋ cajo̱ jaléngˈˋ dseaˋ i̱ jmóoˋ jaléˈˋ e guiʉ́ˉ. 15 Dsʉco̱ˈ iing˜ Fidiéeˇ e niˈeeˉnaˈ røøˋ laco̱ˈ sɨˈíˆ, jo̱ lajo̱baˈ nitʉ́ˋ dseaˋ e féˈrˋ gaˋ uii˜ quíiˉnaˈ, jo̱ i̱ dseaˋ i̱ ˈléeˊ jaˋ mɨˊ cangáiñˈˋ røøˋ jaléˈˋ e jmóorˋ do.

16 Jo̱ güɨlɨseengˋnaˈ e joˋ quie̱ˊguɨ nifɨˊ quíiˉnaˈ jaléˈˋ dseeˉ. Jo̱ dsʉˈ lajeeˇ e seengˋnaˈ lajo̱, jaˋ cuøˈˊ fɨˊ yaang˜naˈ e síˈˋ nifɨˊ e nijméeˆnaˈ e gaˋ. Jo̱baˈ fɨ́ɨˉɨ ˈnʉ́ˈˋ e eeˉnaˈ guiʉ́ˉ laco̱ˈguɨ éeˋ dseaˋ i̱ jmóoˋ lají̱i̱ˈ˜ e iing˜ Fidiéeˇ. 17 Jo̱guɨ jmɨˈgooˋnaˈ jaléngˈˋ dseaˋ dseángˈˉ laco̱ˈ sɨˈíˆ, jo̱guɨ jmiˈneáangˋnaˈ jaléngˈˋ dseaˋ rúngˈˋnaˈ dseaˋ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ laco̱ˈ catɨ́ɨngˉ, jo̱guɨ jmiféngˈˊnaˈ Fidiéeˇ, jo̱guɨ lajo̱bɨ jmɨˈgooˋnaˈ dseata˜ dseaˋ féngˈˊ quiáˈˉ latøøngˉ góoˋnaˈ cajo̱.

E˜ uiing˜ e cacá̱ˉ Dseaˋ Jmáangˉ iihuɨ́ɨˊ

18 Jo̱baˈ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ jaléngˈˋ ˈnʉ́ˈˋ, dseaˋ rúˈˋnaaˈ i̱ lɨ́ɨngˊ dseaˋ ˈléengˈ˜ quiáˈˉ dseaˋ, e jmɨˈgooˋbaˈ jaléngˈˋ fii˜ quíiˆnaˈ jo̱guɨ jmitíˆnaˈ jaléˈˋ júuˆ quiáˈrˉ, dsʉˈ o̱ˈ dseángˈˉ jí̱i̱ˈ˜ có̱o̱ˈ˜ fii˜naˈ i̱ féngˈˊ dsíiˊ có̱o̱ˈ˜ ˈnʉ́ˈˋ ˈnéˉ jméeˆnaˈ lajo̱, dsʉˈ lajo̱b ˈnéˉ jméeˆnaˈ có̱o̱ˈ˜ i̱ fii˜naˈ i̱ sooˋ dsíiˊ cajo̱. 19 Co̱ˈ guiʉ́ˉguɨb fɨng song jaangˋ dseaˋ, laˈeáangˊ e iiñ˜ jmérˉ lají̱i̱ˈ˜ e iing˜ Fidiéeˇ, nijmérˉ téˈrˋ có̱o̱ˈ˜ jaléˈˋ e huɨ́ɨngˊ e cangɨ́ɨiñˋ e jaˋ catɨ́ɨiñˉ. 20 Co̱ˈ song cangongɨ́ɨngˋnaˈ e huɨ́ɨngˊ dsʉˈ uíiˈ˜ e nɨcajméeˆnaˈ e gaˋ, jo̱baˈ jaˋ eeˋ ta˜ íingˆ quíiˉnaˈ jí̱i̱ˈ˜ co̱o̱ˋ e nijméeˆnaˈ féngˈˊ áaˊnaˈ quiáˈˉ e huɨ́ɨngˊ do jóng. Jo̱ song ˈnʉ́ˈˋ cangɨ́ɨngˋnaˈ e huɨ́ɨngˊ dsʉˈ uíiˈ˜ e nɨcajméeˆnaˈ e guiʉ́ˉ, jo̱guɨ e jmooˋbaˈ téˈˋnaˈ có̱o̱ˈ˜ jaléˈˋ e huɨ́ɨngˊ do, jo̱baˈ e jo̱ eáangˊguɨ quíingˊ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ. 21 Co̱ˈ uii˜ e lajo̱baˈ e catǿˈˉ Fidiéeˇ ˈnʉ́ˈˋ, co̱ˈ mɨ˜ caˈíngˈˋ Dseaˋ Jmáangˉ iihuɨ́ɨˊ uii˜ quíiˆnaˈ, caˈeˈrˊ ˈnʉ́ˈˋ jial e ˈnéˉ téˈˋnaˈ có̱o̱ˈ˜ jaléˈˋ e huɨ́ɨngˊ lɨ́ˈˆ laco̱ˈguɨ cajméerˋ ˈñiaˈrˊ mɨ˜ caˈíñˈˋ iihuɨ́ɨˊ. 22 Jo̱ Fíiˋnaaˈ Dseaˋ Jmáangˉ jaˋ caˈéerˋ jí̱i̱ˈ˜ co̱o̱ˋ dseeˉ o̱ˈguɨ cajmɨgǿøiñˋ jí̱i̱ˈ˜ jaangˋ dseaˋ có̱o̱ˈ˜ jaléˈˋ e féˈrˋ. 23 Jo̱ mɨ˜ casɨ́ˈˉ dseaˋ júuˆ ˈléˈˋ dseaˋ do, dsʉˈ jaˋ cañíirˋ có̱o̱ˈ˜ júuˆ ˈléˈˋ quiáˈˉ dseaˋ íˋ; jo̱guɨ mɨ˜ cacuøˈˊ dseaˋ jaléˈˋ iihuɨ́ɨˊ dseaˋ do, dsʉˈ jaˋ cañíirˋ e cuøˈrˊ dseeˉ i̱ dseaˋ íˋ, dsʉco̱ˈ lɨ́ˈˉ lɨˊ e cajángˈˋ ˈñiaˈrˊ fɨˊ jaguóˋ Fidiéeˇ, co̱ˈ nɨñirˊ e quidsiˊ dseaˋ do íˈˋ quiáˈˉ lajɨɨngˋ dseaˋ laco̱ˈ catɨ́ɨmˉ.

24 Jo̱ cacó̱ˉ Dseaˋ Jmáangˉ jaléˈˋ dseeˉ quíˉnaaˈ mɨ˜ cacá̱rˋ jaléˈˋ iihuɨ́ɨˊ fɨˊ dseˈˋ crúuˆ e laco̱ˈ jneaa˜aaˈ lafaˈ nɨcajúmˉbaaˈ, co̱ˈ joˋ quiʉˈˊguɨ ta˜ quíˉiiˈ jaléˈˋ dseeˉ, jo̱guɨ e laco̱ˈ nɨse̱e̱ˉnaaˈ e eeˉnaaˈ røøˋ laco̱ˈ catɨ́ɨngˉ. Dsʉco̱ˈ Fíiˋnaaˈ Dseaˋ Jmáangˉ calɨhuɨ́ɨiñˋ e catáiñˉ fɨˊ dseˈˋ crúuˆ e lɨ́ˈˆ laco̱ˈ ˈnʉ́ˈˋ nilíˈˋnaˈ e nilɨseengˋnaˈ røøˋ laco̱ˈ sɨˈíˆ. 25 Dsʉco̱ˈ ˈnʉ́ˈˋ lamɨ˜ jéengˊguɨ ngɨˋnaˈ laco̱ˈ ngɨˊ joˈseˈˋ i̱ sɨˈíimˆ i̱ jaˋ seengˋ fii˜, dsʉˈ lanaguɨ nɨcaquɨ́ˈˉ jíimˈˇ yaang˜naˈ e nɨcajmicuíingˋnaˈ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱guɨ lana íbˋ dseaˋ i̱ nɨnéeˊ ni˜ ˈnʉ́ˈˋ jo̱guɨ i̱ nɨjmóoˋ íˆ ˈnʉ́ˈˋ laco̱ˈguɨ jaangˋ dseaˋ i̱ jmóoˋ íˆ guiʉ́ˉ joˈseˈˋ quiáˈˉ contøøngˉ.

Therefore, rid yourselves(A) of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander(B) of every kind. Like newborn babies, crave pure spiritual milk,(C) so that by it you may grow up(D) in your salvation, now that you have tasted that the Lord is good.(E)

The Living Stone and a Chosen People

As you come to him, the living Stone(F)—rejected by humans but chosen by God(G) and precious to him— you also, like living stones, are being built(H) into a spiritual house[a](I) to be a holy priesthood,(J) offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.(K) For in Scripture it says:

“See, I lay a stone in Zion,
    a chosen and precious cornerstone,(L)
and the one who trusts in him
    will never be put to shame.”[b](M)

Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe,(N)

“The stone the builders rejected(O)
    has become the cornerstone,”[c](P)

and,

“A stone that causes people to stumble
    and a rock that makes them fall.”[d](Q)

They stumble because they disobey the message—which is also what they were destined for.(R)

But you are a chosen people,(S) a royal priesthood,(T) a holy nation,(U) God’s special possession,(V) that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.(W) 10 Once you were not a people, but now you are the people of God;(X) once you had not received mercy, but now you have received mercy.

Living Godly Lives in a Pagan Society

11 Dear friends,(Y) I urge you, as foreigners and exiles,(Z) to abstain from sinful desires,(AA) which wage war against your soul.(AB) 12 Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds(AC) and glorify God(AD) on the day he visits us.

13 Submit yourselves for the Lord’s sake to every human authority:(AE) whether to the emperor, as the supreme authority, 14 or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong(AF) and to commend those who do right.(AG) 15 For it is God’s will(AH) that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish people.(AI) 16 Live as free people,(AJ) but do not use your freedom as a cover-up for evil;(AK) live as God’s slaves.(AL) 17 Show proper respect to everyone, love the family of believers,(AM) fear God, honor the emperor.(AN)

18 Slaves, in reverent fear of God submit yourselves to your masters,(AO) not only to those who are good and considerate,(AP) but also to those who are harsh. 19 For it is commendable if someone bears up under the pain of unjust suffering because they are conscious of God.(AQ) 20 But how is it to your credit if you receive a beating for doing wrong and endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God.(AR) 21 To this(AS) you were called,(AT) because Christ suffered for you,(AU) leaving you an example,(AV) that you should follow in his steps.

22 “He committed no sin,(AW)
    and no deceit was found in his mouth.”[e](AX)

23 When they hurled their insults at him,(AY) he did not retaliate; when he suffered, he made no threats.(AZ) Instead, he entrusted himself(BA) to him who judges justly.(BB) 24 “He himself bore our sins”(BC) in his body on the cross,(BD) so that we might die to sins(BE) and live for righteousness; “by his wounds you have been healed.”(BF) 25 For “you were like sheep going astray,”[f](BG) but now you have returned to the Shepherd(BH) and Overseer of your souls.(BI)

Footnotes

  1. 1 Peter 2:5 Or into a temple of the Spirit
  2. 1 Peter 2:6 Isaiah 28:16
  3. 1 Peter 2:7 Psalm 118:22
  4. 1 Peter 2:8 Isaiah 8:14
  5. 1 Peter 2:22 Isaiah 53:9
  6. 1 Peter 2:25 Isaiah 53:4,5,6 (see Septuagint)