1 Reis 19
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
Elias no monte Horebe (Sinai)
19 O rei Acabe contou a Jezabel tudo o que Elias fez, até como Elias tinha assassinado com a espada a todos os profetas. 2 Então Jezabel mandou um mensageiro a Elias dizendo:
—Eu lhe garanto que amanhã a esta hora o matarei, assim como matou a esses profetas. Se não tiver sucesso, que me castiguem os deuses.
3 Elias se assustou tanto ao ouvir isto que escapou para salvar sua vida, levando consigo o seu servo. Foram a Berseba, que está em Judá, e Elias deixou o seu servo ali. 4 Então Elias caminhou todo o dia pelo deserto, se sentou debaixo de um arbusto e com vontade de morrer, disse:
—Já basta, SENHOR! Me deixe morrer, que não sou melhor do que os meus antepassados!
5 Então Elias se deitou ali, debaixo do arbusto, e dormiu. Um anjo se aproximou a Elias, o tocou e lhe disse:
—Levante-se e coma!
6 Elias viu que perto dele havia um pão cozido sobre um fogo de carvão e uma jarra de água. Elias comeu e bebeu e depois voltou a dormir.
7 Mais tarde o anjo do SENHOR se aproximou novamente, tocou nele e lhe disse:
—Levante-se e coma! Se não fizer isso, não terá a força necessária para a viagem. 8 Então Elias se levantou, comeu e bebeu. A comida lhe deu força suficiente para caminhar por quarenta dias e quarenta noites até chegar a Horebe, o monte de Deus. 9 Ali Elias entrou numa caverna e passou toda a noite.
Então o SENHOR disse a Elias:
—Elias, por que está aqui?
10 Ele respondeu:
—SENHOR, Deus Todo-Poderoso, eu sempre o servi da melhor maneira que pude, mas os israelitas quebraram a aliança que tinham com o Senhor. Eles destruíram os seus altares e mataram os seus profetas. Eu sou o único dos seus profetas que ficou com vida e agora eles querem me matar.
11 Então o SENHOR disse:
—Vá, e fique de pé diante do monte perante mim e eu passarei diante de você.[a]
Então passou o SENHOR e soprou um vento tão forte que quebrou uma parte do monte e quebrou grandes pedras diante do SENHOR, mas o SENHOR não estava no vento. Depois do vento, houve um terremoto, mas o SENHOR também não estava no terremoto. 12 Depois do terremoto passou um fogo mas o SENHOR também não estava no fogo. Depois do fogo, se ouviu um som muito suave. 13 Quando Elias o ouviu, cobriu o rosto com seu manto. Então saiu e ficou parado na entrada da caverna e uma voz lhe disse:
—Elias, por que está aqui?
14 Elias disse:
—SENHOR, Deus Todo-Poderoso, eu sempre o servi da melhor maneira que pude, mas os israelitas quebraram a aliança que tinham com o Senhor. Destruíram os seus altares e mataram aos seus profetas. Eu sou o único dos seus profetas que ficou com vida e agora eles querem me matar.
15 O SENHOR respondeu:
—Volte pelo caminho que leva ao deserto perto de Damasco, entre e consagre[b] a Hazael como rei da Síria. 16 Depois consagre a Jeú, filho de Ninsi, como rei de Israel, e depois consagre a Eliseu, filho de Safate, de Abel-Meolá, como o profeta que tomará seu lugar. 17 Jeú matará os que escaparem da espada de Hazael, e Eliseu matará àquele que escapar da espada de Jeú. 18 Além disso, ainda há 7.000 em Israel que não adoraram Baal nem o beijaram. Estes são os que eu deixarei com vida.
Eliseu se torna profeta
19 Elias saiu desse lugar e foi encontrar a Eliseu, filho de Safate. Eliseu estava arando doze fanegadas[c] de terra e já estava por acabar quando Elias se aproximou e pôs seu manto nele. 20 De imediato Eliseu deixou seu arado e correu para alcançar a Elias e lhe disse:
—Me deixe dar um beijo de despedida em meu pai e minha mãe, e depois o seguirei.
Elias respondeu:
—Claro, faça isso, não o impedirei.[d]
21 Eliseu saiu e matou dois bois, e usando o jugo como lenha cozinhou a carne. Então a deu às pessoas e a comeram como uma oferta para festejar. Então Eliseu começou a seguir a Elias e se tornou o seu ajudante.
Footnotes
- 19.11 Vá, e fique de pé (…) de você Episódio semelhante a quando Deus lhe apareceu a Moisés. Ver Êx 33.12-23.
- 19.15 consagre Literalmente, “unja”. Ver Ungir no vocabulário.
- 19.19 doze fanegadas Literalmente, “doze pares de bois”.
- 19.20 não o impedirei Literalmente, “o que eu lhe fiz” ou “o que eu lhe farei”?
Copyright © 1999 by World Bible Translation Center