2 Samuel 21:6
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
6 să ni se dea şapte bărbaţi din fiii lui şi-i vom spânzura înaintea Domnului, la Ghibea(A) lui Saul, alesul(B) Domnului.” Şi împăratul a zis: „Vi-i voi da.”
Read full chapter
2 Samuel 21:6
Nouă Traducere În Limba Română
6 să ni se dea şapte bărbaţi dintre fiii lui ca să-i spânzurăm[a] înaintea Domnului, în Ghiva lui Saul, alesul Domnului[b].
– Bine, le-a răspuns regele, vi-i voi da.
Read full chapterFootnotes
- 2 Samuel 21:6 Sau: să-i tragem în ţeapă, un mod de expunere a trupurilor celor executaţi; şi în v. 9
- 2 Samuel 21:6 Unele traduceri conţin pe muntele Domnului, pe baza unei presupuse confuzii între cuvinte: behir (ales) şi be-har (pe munte); LXX conţine: ca pe nişte aleşi pentru Domnul
2 Samuel 21:9
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
9 i-a dat în mâinile gabaoniţilor, care i-au spânzurat pe munte, înaintea(A) Domnului. Toţi cei şapte au pierit împreună; au fost omorâţi în cele dintâi zile ale seceratului, la începutul seceratului orzurilor.
Read full chapter
2 Samuel 21:9
Nouă Traducere În Limba Română
9 şi i-a dat în mâinile ghivoniţilor. Aceştia i-au spânzurat înaintea Domnului, pe un deal. Toţi cei şapte au murit împreună, fiind ucişi în primele zile ale seceratului, la începutul seceratului orzului.
Read full chapterCopyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.