Font Size
Acts 15:12-14
New English Translation
Acts 15:12-14
New English Translation
12 The whole group kept quiet[a] and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs[b] and wonders God had done among the Gentiles through them. 13 After they stopped speaking,[c] James replied,[d] “Brothers, listen to me. 14 Simeon[e] has explained[f] how God first concerned himself[g] to select[h] from among the Gentiles[i] a people for his name.
Read full chapterFootnotes
- Acts 15:12 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”
- Acts 15:12 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.
- Acts 15:13 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.b lists this passage under the meaning “stop speaking, become silent.”
- Acts 15:13 tn Grk “answered, saying”; the redundant participle λέγων (legōn) has not been translated.
- Acts 15:14 sn Simeon is a form of the apostle Peter’s Aramaic name. James uses Peter’s “Jewish” name here.
- Acts 15:14 tn Or “reported,” “described.”
- Acts 15:14 tn BDAG 378 s.v. ἐπισκέπτομαι 3 translates this phrase in Acts 15:14, “God concerned himself about winning a people fr. among the nations.”
- Acts 15:14 tn Grk “to take,” but in the sense of selecting or choosing (accompanied by the preposition ἐκ [ek] plus a genitive specifying the group selected from) see Heb 5:1; also BDAG 584 s.v. λαμβάνω 6.
- Acts 15:14 sn In the Greek text the expression “from among the Gentiles” is in emphatic position.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.