Add parallel Print Page Options

“So,” he said, “let your leaders[a] go down there[b] with me, and if this man has done anything wrong,[c] they may bring charges[d] against him.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 25:5 tn Grk “let those who are influential among you” (i.e., the powerful).
  2. Acts 25:5 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
  3. Acts 25:5 tn Grk “and if there is anything wrong with this man,” but this could be misunderstood in English to mean a moral or physical defect, while the issue in context is the commission of some crime, something legally improper (BDAG 149 s.v. ἄτοπος 2).
  4. Acts 25:5 tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω, “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context—‘to accuse, to bring charges.”