Nu enn dee Doag aus dee Jinja Schoa seeha fejratat wea, murrde dee Jriechesche Jude jaeajen dee hebraeasche, wiel aeare Waetfruehes fesiemt worde enn daut waut jieda Dach toojedeelt wort.

Donn roopte dee Twalw dee gaunse Jinjaschofft toop, en saede: "Onns jefelt daut nich daut wie Gott sien Wuat sulle felote omm Desche to deene.

Oba, Breeda, seakjt junt saewen Mana ut dee daut Zeichnes ha daut see met daem Jeist en met Weisheit jefelt sent, daen wie dit Aumt aunfetruehe kjenne,

Oba wie woare onns bie daut baede enn daut Wuat hoole."

En daut Wuat jefoll aul dee Mensche, en see waelde Stefanus, foll Gloowe en daem Heilje Jeist; en Filip, en Prochorus, en Nikanor, en Tiemon, en Parmenas, en Nikolaus dee en Judejenoose fonn Antiochean wea; en daen stalde see fer dee Apostel, en baede aewa daen en laede aeare Henj opp an.

En Gott sien Wuat femead sikj, en dee Jinjaschoa enn Jerusalem woss seeha, uk en groot deel fonn dee Priesta worde daem Gloowe jehuarsaum.

En Stefanus, foll Jnod en Krauft, deed groote Wunnda en Teakjens mank dee Mensche.

Oba walkje fonn dee fonn dee Libertiener Sienagoog, en uk fonn dee Kjiereena en Auelksaundra, en dee fonn Tsilietsean en Asean stunnde opp en streede sikj met Stefanus,

10 oba kunne nich jaeajen dee Weisheit en Jeist stone met dee hee raed.

11 Donn bekoffte see Mana, dee saede: "Wie ha am jeheat Lastawead raede jaeajen Mooses en jaeajen Gott".

12 En see raeajde daut Follkj en dee Elteste en dee Schreftjeleade opp, en kjeeme en jreepe am en leide am wajch nom huage Rot;

13 en stalde faulsche Zeij opp dee saede: "Dis maun heat nich opp jaeajen dise heilje Staed en daut Jesats to raede:

14 Dan wie ha am heat saje daut dis Jesus fonn Natsaret woat dise Staed fenichte, en woat dee sitte endre dee Mooses onns jejaeft haft."

15 En aul dee em Rot saute en kjikjte am aun, en sage daut sien Jesecht soo wea aus en Enjeljesecht.

The Choosing of the Seven

In those days when the number of disciples was increasing,(A) the Hellenistic Jews[a](B) among them complained against the Hebraic Jews because their widows(C) were being overlooked in the daily distribution of food.(D) So the Twelve gathered all the disciples(E) together and said, “It would not be right for us to neglect the ministry of the word of God(F) in order to wait on tables. Brothers and sisters,(G) choose seven men from among you who are known to be full of the Spirit(H) and wisdom. We will turn this responsibility over to them(I) and will give our attention to prayer(J) and the ministry of the word.”

This proposal pleased the whole group. They chose Stephen,(K) a man full of faith and of the Holy Spirit;(L) also Philip,(M) Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas from Antioch, a convert to Judaism. They presented these men to the apostles, who prayed(N) and laid their hands on them.(O)

So the word of God spread.(P) The number of disciples in Jerusalem increased rapidly,(Q) and a large number of priests became obedient to the faith.

Stephen Seized

Now Stephen, a man full of God’s grace and power, performed great wonders and signs(R) among the people. Opposition arose, however, from members of the Synagogue of the Freedmen (as it was called)—Jews of Cyrene(S) and Alexandria as well as the provinces of Cilicia(T) and Asia(U)—who began to argue with Stephen. 10 But they could not stand up against the wisdom the Spirit gave him as he spoke.(V)

11 Then they secretly(W) persuaded some men to say, “We have heard Stephen speak blasphemous words against Moses and against God.”(X)

12 So they stirred up the people and the elders and the teachers of the law. They seized Stephen and brought him before the Sanhedrin.(Y) 13 They produced false witnesses,(Z) who testified, “This fellow never stops speaking against this holy place(AA) and against the law. 14 For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place(AB) and change the customs Moses handed down to us.”(AC)

15 All who were sitting in the Sanhedrin(AD) looked intently at Stephen, and they saw that his face was like the face of an angel.

Footnotes

  1. Acts 6:1 That is, Jews who had adopted the Greek language and culture