Cantarea Cantarilor 8
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
8 O, de ai fi fratele meu, care a supt la ţâţele mamei mele!
Când te-aş întâlni în uliţă, te-aş săruta,
şi nimeni nu m-ar ţine de rău.
2 Te-aş lua şi te-aş aduce la casa mamei mele;
ea m-ar învăţa să-ţi dau să bei vin(A) mirositor,
must din rodiile mele.
3 Mâna lui stângă(B) să fie sub capul meu
şi dreapta lui să mă îmbrăţişeze! –
4 Vă rog(C) fierbinte, fiice ale Ierusalimului,
nu stârniţi, nu treziţi dragostea
până nu vine ea. –
5 Cine(D) este aceea care se suie din pustie,
rezemată de iubitul ei şi zicând:
„Te-am trezit sub măr;
acolo te-a născut mamă-ta,
acolo te-a născut şi te-a făcut ea.” –
6 Pune-mă(E) ca o pecete pe inima ta, ca o pecete pe braţul tău;
căci dragostea este tare ca moartea,
şi gelozia este neînduplecată ca Locuinţa morţilor;
jarul ei este jar de foc,
o flacără a Domnului.
7 Apele cele mari nu pot să stingă dragostea,
şi râurile n-ar putea s-o înece;
de(F) ar da omul toate averile din casa lui pentru dragoste,
tot n-ar avea decât dispreţ.
8 Avem o soră micuţă(G),
care n-are încă ţâţe.
Ce vom face cu sora noastră
în ziua când îi vor veni peţitorii?
9 Dacă este zid,
vom zidi nişte zimţi de argint pe ea;
dar dacă este uşă,
o vom închide cu o scândură de cedru. –
10 Eu sunt un zid şi ţâţele mele sunt ca nişte turnuri;
în ochii lui am fost ca una care a găsit pace.
11 Solomon avea o vie la Baal-Hamon,
a închiriat-o(H) unor păzitori
şi fiecare trebuia să aducă pentru rodul ei o mie de sicli de argint.
12 Via mea, care este a mea, o păstrez eu.
Ţine-ţi, Solomoane, cei o mie de sicli,
şi două sute fie ale celor ce păzesc rodul! –
13 Tu, care locuieşti în grădini,
nişte prieteni îşi pleacă urechea la glasul tău:
binevoieşte(I) şi fă-mă să-l aud! –
14 Vino(J) repede, iubitule,
ca(K) o căprioară sau ca puiul de cerb
pe munţii plini de mirozne!
Cântarea Cântărilor 8
Nouă Traducere În Limba Română
8 O, dacă ai fi fost frate cu mine
şi dacă ai fi fost alăptat de mama mea!
Atunci te-aş fi găsit afară, te-aş fi sărutat
şi nimeni nu m-ar fi dispreţuit!
2 Te-aş fi luat şi te-aş fi condus în casa mamei mele,
care m-a învăţat.
Ţi-aş fi dat să bei vin aromat,
nectar din rodiile mele.
3 Mâna lui stângă să fie sub capul meu
şi cu mâna lui dreaptă să mă îmbrăţişeze!
4 Vă conjur, fiice ale Ierusalimului:
nu stârniţi şi nu treziţi iubirea
până când nu-i va face ei plăcere!
Corul
5 Cine este aceea care apare din pustie
sprijinindu-se de iubitul ei?
Sulamita
Te-am trezit sub măr,
acolo unde mama ta te-a conceput,
acolo unde a suferit durerile pentru a te naşte.
6 Pune-mă ca o pecete pe inima ta
şi asemenea unui semn pe braţul tău!
Fiindcă dragostea este puternică precum moartea,
iar ardoarea[a] ei este de neînduplecat precum Locuinţa Morţilor[b];
flăcările ei sunt flăcări de foc,
flăcări mistuitoare![c]
7 Apele mari nu pot să stingă dragostea,
râurile nu sunt în stare să o înece!
Dacă un om ar dărui
toate bogăţiile din casa lui pentru iubire,
ar fi doar profund dispreţuit![d]
Corul
8 Avem o soră tânără
căreia nu i-au crescut încă sânii.
Ce vom face pentru sora noastră
în ziua când va fi peţită?
9 Dacă este un perete,
vom construi pe el turnuri de argint,
iar dacă este o uşă
o vom închide cu scânduri de cedru!
Sulamita
10 Eu sunt un zid,
iar sânii mei sunt ca nişte turnuri!
Şi astfel am devenit în ochii lui
ca una care i-a adus împlinire![e]
11 Solomon avea o vie in Baal-Hamon;
el a încredinţat-o unor îngrijitori
şi fiecare trebuia să aducă pentru rodul ei
o mie de şecheli[f] de argint.
12 Via mea, este a mea şi numai a mea!
Cei o mie de şecheli să-ţi revină ţie, Solomoane,
iar două sute[g] celor ce-i îngrijesc rodul!
Iubitul
13 Tu, care locuieşti în grădini,
însoţită de prieteni,
dă-mi voie să-ţi aud glasul!
Sulamita
14 Aleargă, iubitul meu,
fii asemenea unei gazele
sau asemenea unui pui de cerb
peste munţii înmiresmaţi!
Footnotes
- Cântarea Cântărilor 8:6 Sau: gelozia
- Cântarea Cântărilor 8:6 Ebr.: Şeolul
- Cântarea Cântărilor 8:6 Sau: foc, / o flacără a Domnului
- Cântarea Cântărilor 8:7 Sau: acestea ar fi profund dispreţuite
- Cântarea Cântărilor 8:10 Sau: ca una care a găsit pace
- Cântarea Cântărilor 8:11 Sau: sicli, greutate de bază, comună la toate popoarele semite antice; existau mai multe tipuri de şechel: regal (2 Sam. 14:26; aproximativ 13 gr), obişnuit (aproximativ 12 gr) şi cel al Lăcaşului (aproximativ 10 gr); greutatea şechelului a variat în diferite vremuri şi în diferite zone; aproximativ 12 kg; şi în v. 12
- Cântarea Cântărilor 8:12 Aproximativ 2,5 kg
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.