Font Size
Daniel 7:25
New English Translation
Daniel 7:25
New English Translation
25 He will speak words against the Most High.
He will harass[a] the holy ones of the Most High continually.
His intention will be[b] to change times established by law.[c]
The holy ones will be delivered into his hand
for a time, times,[d] and half a time.
Footnotes
- Daniel 7:25 tn Aram “wear out” (so KJV, ASV, NRSV); NASB, NLT “wear down.” The word is a hapax legomenon in biblical Aramaic, but in biblical Hebrew it especially refers to wearing out such things as garments. Here it is translated “harass…continually.”
- Daniel 7:25 tn Aram “he will think.”
- Daniel 7:25 tn Aram “times and law.” The present translation is based on the understanding that the expression is a hendiadys.
- Daniel 7:25 sn Although the word times is vocalized in the MT as a plural, it probably should be regarded as a dual. The Masoretes may have been influenced here by the fact that in late Aramaic (and Syriac) the dual forms fall out of use. The meaning would thus be three and a half “times.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.