Daniel 7:25
New English Translation
25 He will speak words against the Most High.
He will harass[a] the holy ones of the Most High continually.
His intention will be[b] to change times established by law.[c]
The holy ones will be delivered into his hand
for a time, times,[d] and half a time.
Footnotes
- Daniel 7:25 tn Aram “wear out” (so KJV, ASV, NRSV); NASB, NLT “wear down.” The word is a hapax legomenon in biblical Aramaic, but in biblical Hebrew it especially refers to wearing out such things as garments. Here it is translated “harass…continually.”
- Daniel 7:25 tn Aram “he will think.”
- Daniel 7:25 tn Aram “times and law.” The present translation is based on the understanding that the expression is a hendiadys.
- Daniel 7:25 sn Although the word times is vocalized in the MT as a plural, it probably should be regarded as a dual. The Masoretes may have been influenced here by the fact that in late Aramaic (and Syriac) the dual forms fall out of use. The meaning would thus be three and a half “times.”
Daniel 7:25
New International Version
25 He will speak against the Most High(A) and oppress his holy people(B) and try to change the set times(C) and the laws. The holy people will be delivered into his hands for a time, times and half a time.[a](D)
Footnotes
- Daniel 7:25 Or for a year, two years and half a year
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.