Add parallel Print Page Options

Vođe traže čudesni znak

16 K Isusu dođu farizeji i saduceji. Da bi ga iskušali, zatraže da im pokaže kakav znak s neba.

On odgovori: 'Vi znate uvečer reći: Bit će lijepo vrijeme jer je nebo crveno.

A ujutro kažete: Nebo je mutno i crveno - danas će nevrijeme! Izgled neba znate protumačiti, a znake vremena ne znate!

Znak traži pokvaren i preljubnički naraštaj, ali neće dobiti drugoga znaka osim Jonina.' Zatim ih ostavi i ode.

Farizejski i saducejski kvasac

Prelazeći na drugu stranu jezera, učenici zaborave ponijeti kruha.

'Budite oprezni!' upozorio ih je Isus. 'Čuvajte se farizejskog i saducejskog kvasca.'

Oni su mislili da im to govori zato što su zaboravili ponijeti kruh.[a]

Isus je to opazio, pa im reče: 'Slaba je vaša vjera! Što ste se zabrinuli jer nemate kruha?

Zar još ne razumijete? Zar ste zaboravili onih pet kruhova na pet tisuća ljudi i koliko ste još košara skupili?

10 I onih sedam kruhova na četiri tisuće ljudi i košare koje ste nakupili?

11 Kako još ne shvaćate da vam ne govorim o kruhu kad kažem: Čuvajte se kvasca farizejskoga i saducejskoga?'

12 Oni tada shvate da im nije govorio o krušnome kvascu, već o farizejskome i saducejskome učenju.

Petar priznaje Krista

13 Kad je Isus došao u krajeve Filipove Cezareje, upita učenike: 'Što kažu ljudi, tko je Sin Čovječji?'

14 'Neki kažu da je Ivan Krstitelj,' odgovore oni, 'neki da je Ilija, a neki opet da je Jeremija ili koji drugi prorok.'

15 Tada ih upita: 'A što vi mislite, tko sam ja?'

16 Šimun Petar odgovori: 'Ti si Krist, Mesija, Sin živoga Boga.'

17 'Blago tebi, Šimune, sine Jonin

18 A ja tebi kažem: ti si Petar[b]; na toj stijeni izgradit ću svoju Crkvu i ni sve sile pakla[c] neće ju nadvladati.

19 I dat ću ti ključeve nebeskog kraljevstva; što god svežeš na zemlji, bit će svezano na nebesima, i što god odriješiš na zemlji, bit će odriješeno na nebesima.'

20 Tada strogo zapovjedi učenicima da nikome ne kazuju kako je on Krist.

Isus navješćuje svoju smrt

21 Otada Isus počne učenicima otvoreno govoriti o tome kako mora otići u Jeruzalem i ondje mnogo pretrpjeti od starješina, svećeničkih poglavara i pismoznanaca, te kako će ga ubiti i kako će on treći dan uskrsnuti.

22 Petar ga nato povede na stranu i počne ga od toga odgovarati: 'Ne daj Bože, Gospodine! Ne smije ti se takvo što dogoditi!'

23 Isus se okrene prema Petru i reče: 'Odlazi od mene, Sotono! Ti si mi zamka jer ne razmišljaš na Božji način, nego ljudski.'

24 Tada Isus reče svojim učenicima: 'želi li tko biti mojim sljedbenikom, neka se odrekne samoga sebe, neka uzme svoj križ i neka ide za mnom.

25 Jer svatko tko želi sačuvati svoj život izgubit će ga; a tko dade svoj život za mene, naći će ga.

26 Kakva ti je korist ako stekneš sav svijet, a izgubiš vječni život? Što se može mjeriti s vrijednošću života?[d]

27 Jer ću ja, Sin Čovječji, zaista doći u slavi svojega Oca s anđelima i tada ću suditi svakome prema njegovim djelima.

28 Zaista vam kažem, neki među vama koji ste ovdje neće umrijeti prije nego što vide mene, Sina Čovječjega, kako dolazim u kraljevskoj vlasti.'

Footnotes

  1. Evanđelje po Mateju 16:7 U grčkome: Međusobno su govorili: 'Nismo ponijeli kruha.'
  2. Evanđelje po Mateju 16:18 'Petar' znači 'stijena' ili 'kamen'.
  3. Evanđelje po Mateju 16:18 U grčkome: vrata Hada.
  4. Evanđelje po Mateju 16:26 U grčkome: Ili što će čovjek dati u zamjenu za svoj život?