Exod 2:10-11
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
10 Copilul a crescut şi ea l-a adus fetei lui Faraon, şi el i-a fost fiu(A). I-a pus numele Moise (Scos), „căci”, a zis ea, „l-am scos din ape.”
Fuga lui Moise în Madian
11 În vremea aceea, Moise, crescând mare(B), a ieşit pe la fraţii săi şi a fost martor la muncile(C) lor grele. A văzut pe un egiptean care bătea pe un evreu, unul dintre fraţii lui.
Read full chapter
Exodul 2:10-11
Nouă Traducere În Limba Română
10 Când copilul a crescut, ea l-a adus la fiica lui Faraon şi el a devenit fiul acesteia; ea i-a pus numele Moise[a], deoarece l-a scos din apă.
Fuga lui Moise în Midian
11 Într-o zi, pe când crescuse deja, Moise a ieşit să vadă greutăţile celor din poporul său; el a văzut cum un egiptean îl bătea pe un evreu, unul dintre cei din poporul său.
Read full chapterFootnotes
- Exodul 2:10 Moise (ebr.: Moşe) sună asemănător cu verbul ebraic a scoate (maşa) însă cel mai probabil este de origine egipteană, însemnând fiu (vezi nume ca: Ahmosis, Tuthmosis, Ramses)
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.