Exod 22:29
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
29 Să nu pregeţi să-Mi aduci pârga(A) secerişului tău şi a culesului viei tale. Să-Mi dai pe întâiul născut(B) din fiii tăi.
Read full chapter
Exodul 22:29
Nouă Traducere În Limba Română
29 Să nu întârzii să-Mi aduci jertfe din pârga secerişului tău şi a viei tale.[a] De asemenea, să-Mi dai pe întâiul născut dintre fiii tăi.
Read full chapterFootnotes
- Exodul 22:29 Sensul frazei ebraice este nesigur
Exod 23:19
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
19 Să aduci în casa Domnului, Dumnezeului tău, pârga(A) celor dintâi roade ale pământului.
Să(B) nu fierbi un ied în laptele mamei lui.
Read full chapter
Exodul 23:19
Nouă Traducere În Limba Română
19 Primele roade ale pământului să le aduci în Casa Domnului, Dumnezeul tău.
Să nu fierbi iedul în laptele mamei sale.[a]
Read full chapterFootnotes
- Exodul 23:19 Practică care făcea parte probabil dintr-un ritual canaanit
Exod 34:26
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
26 Să aduci în casa Domnului, Dumnezeului tău, pârga(A) celor dintâi roade ale pământului.
Iedul(B) să nu-l fierbi în laptele mamei lui.”
Read full chapter
Exodul 34:26
Nouă Traducere În Limba Română
26 Primele roade ale pământului să le aduci în Casa Domnului, Dumnezeul tău.
Să nu fierbi iedul în laptele mamei sale.[a]
Read full chapterFootnotes
- Exodul 34:26 Vezi nota de la 23:19
Levitic 2:14
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Pârga
14 Dacă vei aduce Domnului un dar ca jertfă de mâncare din cele dintâi roade, să aduci(A) ca dar de mâncare, din cele dintâi roade ale tale, spice(B) coapte de curând, prăjite la foc şi boabe noi pisate.
Read full chapter
Leviticul 2:14
Nouă Traducere În Limba Română
14 Dacă aduci un dar pentru Domnul din primele tale roade, să aduci un dar de mâncare din spice proaspete, prăjite la foc şi din boabe noi, pisate.
Read full chapter
Numeri 15:19
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
19 şi când veţi mânca pâine(A) din ţara aceea, să luaţi întâi un dar ridicat pentru Domnul.
Read full chapter
Numeri 15:19
Nouă Traducere În Limba Română
19 când veţi mânca din pâinea ţării, să aduceţi Domnului o jertfă prin ridicare.
Read full chapter
Deuteronom 26:2
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
2 să(A) iei cele dintâi roade din toate roadele pe care le vei scoate din pământ, în ţara pe care ţi-o dă Domnul, Dumnezeul tău, să le pui într-un coş şi să te duci la(B) locul pe care-l va alege Domnul, Dumnezeul tău, ca să facă să locuiască Numele Lui acolo.
Read full chapter
Deuteronom 26:2
Nouă Traducere În Limba Română
2 să iei din primele roade ale pământului, pe care Domnul, Dumnezeul tău, ţi le-a dat, să le pui într-un coş şi să te duci în locul pe care Domnul, Dumnezeul tău, îl va alege ca să Îşi aşeze Numele acolo.
Read full chapterCopyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.