Add parallel Print Page Options

13 Dumnezeul(A) lui Avraam, Isaac şi Iacov, Dumnezeul părinţilor noştri, a proslăvit(B) pe Robul Său Isus, pe care voi L-aţi dat(C) în mâna lui Pilat şi v-aţi lepădat de El înaintea lui, măcar că el era de părere să-I dea drumul.

Read full chapter

13 Dumnezeul lui Avraam, (Dumnezeul lui) Isaac şi (Dumnezeul lui)[a] Iacov, Dumnezeul strămoşilor noştri, L-a proslăvit pe Slujitorul Său Isus, pe Care voi L-aţi dat pe mâna lui Pilat şi v-aţi lepădat de El în prezenţa acestuia, măcar că el hotărâse să-L elibereze.

Read full chapter

Footnotes

  1. Faptele Apostolilor 3:13 Unele dintre cele mai importante mss conţin Dumnezeul lui înainte de Isaac şi Iacov, probabil pentru a se armoniza cu Mt. 22:32; Mc. 12:26; Lc. 20:37; cel mai probabil aceste cuvinte nu s-au găsit în textul original al acestui verset

13 The God of Abraham, Isaac and Jacob,(A) the God of our fathers,(B) has glorified his servant Jesus. You handed him over(C) to be killed, and you disowned him before Pilate,(D) though he had decided to let him go.(E)

Read full chapter

30 Dumnezeul(A) părinţilor noştri a înviat pe Isus, pe care voi L-aţi omorât, atârnându-L(B) pe lemn.

Read full chapter

30 Dumnezeul strămoşilor noştri L-a înviat pe Isus, Cel pe Care voi L-aţi prins şi L-aţi ucis pironindu-L pe lemn[a]!

Read full chapter

Footnotes

  1. Faptele Apostolilor 5:30 Gr.: xulon, termen folosit pentru a descrie crucea, probabil pe baza lui Deut. 21:23; termenul are o varietate de sensuri: copac (Lc. 23:31; Apoc. 2:7), ciomag (Lc. 22:52), butuc (F.A. 16:24), lemn (1 Cor. 3:12)

30 The God of our ancestors(A) raised Jesus from the dead(B)—whom you killed by hanging him on a cross.(C)

Read full chapter