Doaromm, wann doa irjent waut fa Troost es enn Christus, irjent waut fa Jemeenschofft emm Jeist, irjent en Jaumahoat, irjent waut fa Metliet;

dan moakt miene Freid foll daut jie ju eenich sent, junt aula jlikje goot sent, aewareen denke, en aula toop een Ziel habe.

Doot nusscht ut stollte ennbilness, oda ut Tsank, leewa enn Deemut acht eena daem aundra hecha aus sikj selfst.

Seet nich bloos ut no daut waut junt selfst intreseat, oba uk daut waut daem Naeakjsten intreseat.

Doot soo denke aus Jesus Christus docht;

dee fonn Natua ut Gott wea, oba Gott jlikj senne nich met Jewault musst faust jehoole woare;

leewa muak sikj selfst ohne Ea, neem Kjnachts Natua aun, en wort jebuare en aunjeseene so aus en jeweenlija Mensch,

en deemieticht sikj selfst, en wort jehuarsaum bott aum Doot, sogoa daen Doot aum Kjriets.

Doaromm haft Gott am tom aulahechste jestalt, en haft am en Nome jejaeft, dee aewa aule aundre Nomes steit;

10 so daut enn Jesus sien Nome aule Kjneehe sikj beaje sele, emm Himel, oppe Ead, en unjare Ead;

11 en daut jieda Tung bekjanne saul daut Jesus Christus de Herr es, to Gott daem Foda siene Ea.

12 Doaromm, miene leefste, soo aus jie emma sent jehuarsaum jewast, nich bloos aus ekj bie junt wea, oba sogoa nu leewa daut ekj fonn junt wajch sie, oabeit june Seelichkjeit ut met Forcht en Tsetre.

13 Wiel Gott es dee, dee enn ju oabeit beides daut Felange to ha, en uk sien Wele to doone soo aus am daut jefelt.

14 Doot aules oone brummsch oda wadaspanstich to senne,

15 soo daut jie rein en onnschuldich kjenne aus Gott siene Kjinja laewe, aun daen nusscht utosate es, unja en krommet en fedreidet Follkj enn dise Welt wua jie aus kloare Lichte schiene.

16 Hoolt daut Wuat huach daut Laewe brinjt, daut ekj mie aun Christus sien Dach doatoo freihe kaun daut ekj mie nich fejaefs aunjestrenjt ha, uk nich emsonst jeoabeit hab.

17 Oba wann ekj uk noch aus en Opfa aewa jun Deenst en jun Gloowe utjegote sie, frei ekj mie, en doo mie uk met junt aule freihe.

18 Soo sull jie uk froo sene en junt met mie toop freihe.

19 Ek felot mie uk doaropp emm Herr Jesus daut ekj boolt Timotaeus no junt woa schekje kjenne, daut ekj uk gooda Troost kaun ha wan ekj weet woo daut met junt steit.

20 Ekj ha sest kjeenem dee soo doaromm besorcht es, dee fonn hoate fa junt sorcht.

21 An es daut aula omm sikj selfst to doone, en nich omm Jesus Christus siene Sach.

22 Oba jie weete Timotaeus sien Karakta, daut, soo aus en Saen met sien Foda haft hee met mie toop jedeent em Evanjeelium.

23 Doaromm raeakjen ekj am boolt hantoschekje, so schwind aus ekj weet woo daut met mie gone woat.

24 En ekj ha daut Fetruehe em Herr daut ekj selfst uk em korte woa hankome.

25 Oba ekj docht daut wea needich daut ekj Epafrodietus, mien Brooda, mien Metoabeida, en mein Metkjamfa, en fa junt en Apostel, en Deena daem jie no mie jeschekjt haude fa mie to sorje, nu trig no junt schekjt;

26 Dan hee haud en Felange no ju, en wea besorcht, wiel jie jeheat haude daut hee krank wea.

27 En hee wea bestemt doodeskrank, oba Gott erboarmd sikj aewa am; en nich bloos aewa am, oba uk aewa mie, daut ekj nich een Trua oppem aundra haud.

28 Doawaeajen wea mie daut soo fael meeha doaromm to doone am hantoschekje, daut wan jie am wada sage, jie junt freihe kunne, en ekj omm weinja to sorje haud.

29 Naemt am aun em Herr met groote Freid, en eat soon Maun aus hee es,

30 wiel hee sad sien Laewe oppem Spel, en kjeem dicht aum Doot omm Christus siene Oabeit haulwe, omm fa mie daut to doone daut jie nich kunne.

Imitating Christ’s Humility

Therefore if you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any common sharing in the Spirit,(A) if any tenderness and compassion,(B) then make my joy complete(C) by being like-minded,(D) having the same love, being one(E) in spirit and of one mind. Do nothing out of selfish ambition or vain conceit.(F) Rather, in humility value others above yourselves,(G) not looking to your own interests but each of you to the interests of the others.(H)

In your relationships with one another, have the same mindset as Christ Jesus:(I)

Who, being in very nature[a] God,(J)
    did not consider equality with God(K) something to be used to his own advantage;
rather, he made himself nothing(L)
    by taking the very nature[b] of a servant,(M)
    being made in human likeness.(N)
And being found in appearance as a man,
    he humbled himself
    by becoming obedient to death(O)
        even death on a cross!(P)

Therefore God exalted him(Q) to the highest place
    and gave him the name that is above every name,(R)
10 that at the name of Jesus every knee should bow,(S)
    in heaven and on earth and under the earth,(T)
11 and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord,(U)
    to the glory of God the Father.

Do Everything Without Grumbling

12 Therefore, my dear friends, as you have always obeyed—not only in my presence, but now much more in my absence—continue to work out your salvation with fear and trembling,(V) 13 for it is God who works in you(W) to will and to act in order to fulfill his good purpose.(X)

14 Do everything without grumbling(Y) or arguing, 15 so that you may become blameless(Z) and pure, “children of God(AA) without fault in a warped and crooked generation.”[c](AB) Then you will shine among them like stars in the sky 16 as you hold firmly to the word of life. And then I will be able to boast on the day of Christ(AC) that I did not run(AD) or labor in vain.(AE) 17 But even if I am being poured out like a drink offering(AF) on the sacrifice(AG) and service coming from your faith, I am glad and rejoice with all of you.(AH) 18 So you too should be glad and rejoice with me.

Timothy and Epaphroditus

19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy(AI) to you soon,(AJ) that I also may be cheered when I receive news about you. 20 I have no one else like him,(AK) who will show genuine concern for your welfare. 21 For everyone looks out for their own interests,(AL) not those of Jesus Christ. 22 But you know that Timothy has proved himself, because as a son with his father(AM) he has served with me in the work of the gospel. 23 I hope, therefore, to send him as soon as I see how things go with me.(AN) 24 And I am confident(AO) in the Lord that I myself will come soon.

25 But I think it is necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, co-worker(AP) and fellow soldier,(AQ) who is also your messenger, whom you sent to take care of my needs.(AR) 26 For he longs for all of you(AS) and is distressed because you heard he was ill. 27 Indeed he was ill, and almost died. But God had mercy on him, and not on him only but also on me, to spare me sorrow upon sorrow. 28 Therefore I am all the more eager to send him,(AT) so that when you see him again you may be glad and I may have less anxiety. 29 So then, welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,(AU) 30 because he almost died for the work of Christ. He risked his life to make up for the help you yourselves could not give me.(AV)

Footnotes

  1. Philippians 2:6 Or in the form of
  2. Philippians 2:7 Or the form
  3. Philippians 2:15 Deut. 32:5