Add parallel Print Page Options

14 Când i-am văzut eu că nu umblă drept după adevărul(A) Evangheliei, am spus lui Chifa în faţa(B) tuturor: „Dacă(C) tu, care eşti iudeu, trăieşti ca neamurile, şi nu ca iudeii, cum sileşti pe neamuri să trăiască în felul iudeilor?”

Read full chapter

14 Când am văzut că ei nu trăiesc după adevărul Evangheliei, i-am spus lui Chifa înaintea tuturor: „Dacă tu, care eşti iudeu, trăieşti ca unul dintre neamuri şi nu ca un iudeu, cum de obligi neamurile să trăiască ca nişte iudei?“[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Galateni 2:14 Unii exegeţi încheie citatul după v. 21

14 When I saw that they were not acting in line with the truth of the gospel,(A) I said to Cephas(B) in front of them all, “You are a Jew, yet you live like a Gentile and not like a Jew.(C) How is it, then, that you force Gentiles to follow Jewish customs?(D)

Read full chapter

Legea şi credinţa

O, galateni nechibzuiţi! Cine(A) v-a fermecat(B) pe voi înaintea ochilor cărora a fost zugrăvit Isus Hristos ca răstignit?

Read full chapter

Prin credinţă

Galateni nesăbuiţi! Cine v-a fermecat? Înaintea ochilor voştri Isus Cristos a fost înfăţişat ca răstignit!

Read full chapter

Faith or Works of the Law

You foolish(A) Galatians!(B) Who has bewitched you?(C) Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified.(D)

Read full chapter

16 M-am făcut oare vrăjmaşul vostru pentru că(A) v-am spus adevărul?

Read full chapter

16 Acum, pentru că v-am spus adevărul, am devenit oare duşmanul vostru?

Read full chapter

16 Have I now become your enemy by telling you the truth?(A)

Read full chapter