Add parallel Print Page Options

17 Then Pharaoh said to Joseph, “In my dream I was standing[a] by the edge of the Nile. 18 Then seven fat and fine-looking cows were coming up out of the Nile, and they grazed in the reeds.[b] 19 Then[c] seven other cows came up after them; they were scrawny, very bad looking, and lean. I had never seen such bad-looking cows[d] as these in all the land of Egypt! 20 The lean, bad-looking cows ate up the seven[e] fat cows. 21 When they had eaten them,[f] no one would have known[g] that they had done so, for they were just as bad-looking as before. Then I woke up. 22 I also saw in my dream[h] seven heads of grain growing on one stalk, full and good. 23 Then[i] seven heads of grain, withered and thin and burned with the east wind, were sprouting up after them. 24 The thin heads of grain swallowed up the seven good heads of grain. So I told all this[j] to the diviner-priests, but no one could tell me its meaning.”[k]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 41:17 tn Heb “In my dream look, I was standing.” The use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here (and also in vv. 18, 19, 22, 23) invites the hearer (within the context of the narrative, Joseph, but in the broader sense the reader or hearer of the Book of Genesis) to observe the scene through Pharaoh’s eyes.
  2. Genesis 41:18 tn Heb “and look, from the Nile seven cows were coming up, fat of flesh and attractive of appearance, and they grazed in the reeds.”
  3. Genesis 41:19 tn Heb “And look.”
  4. Genesis 41:19 tn The word “cows” is supplied here in the translation for stylistic reasons.
  5. Genesis 41:20 tn Heb “the seven first fat cows.”
  6. Genesis 41:21 tn Heb “when they went inside them.”
  7. Genesis 41:21 tn Heb “it was not known.”
  8. Genesis 41:22 tn Heb “and I saw in my dream and look.”
  9. Genesis 41:23 tn Heb “And look.”
  10. Genesis 41:24 tn The words “all this” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
  11. Genesis 41:24 tn Heb “and there was no one telling me.”