Add parallel Print Page Options

Domnul(A) S-a arătat lui Avram şi i-a zis: „Toată ţara aceasta o voi da seminţei(B) tale.” Şi Avram a zidit acolo un altar(C) Domnului, care i Se arătase.

Read full chapter

Domnul i S-a arătat lui Avram şi i-a zis: „Seminţei tale[a] îi voi da această ţară!“ Avram a zidit acolo un altar Domnului Care i Se arătase.

Read full chapter

Footnotes

  1. Geneza 12:7 Termenul ebraic pentru sămânţă este un singular care se poate referi atât la un singur urmaş, cât şi la toţi urmaşii de pe linia genealogică a unei persoane (colectiv). Este foarte probabil ca în cele mai multe cazuri termenul să exprime o ambiguitate intenţionată. Apostolul Pavel (Gal. 3:16) aplică acelaşi termen, sămânţă, lui Isus Cristos, demonstrând prin exegeza sa că promisiunea făcută lui Avraam îşi găseşte împlinirea ultimă în Isus Cristos

15 căci toată ţara pe care o vezi ţi-o dau ţie(A) şi seminţei(B) tale în veac.

Read full chapter

15 pentru că toată ţara pe care o vezi ţi-o voi da ţie şi seminţei tale[a] pentru totdeauna.

Read full chapter

Footnotes

  1. Geneza 13:15 Vezi nota de la 12:7; şi în v. 16

18 În ziua aceea, Domnul a făcut(A) un legământ cu Avram şi i-a zis: „Seminţei(B) tale dau ţara aceasta, de la râul Egiptului până la râul cel mare, râul Eufrat,

Read full chapter

18 În ziua aceea, Domnul a încheiat un legământ cu Avram, zicând: „Seminţei tale[a] îi voi da această ţară, de la Râul Egiptului[b] până la Râul cel Mare, adică Eufrat,

Read full chapter

Footnotes

  1. Geneza 15:18 Vezi nota de la 12:7
  2. Geneza 15:18 Modernul Wadi el-Arish, în NE Sinaiului, sau chiar de braţul răsăritean al Deltei Nilului

Ţie şi seminţei tale după tine îţi voi(A) da ţara în care locuieşti(B) acum ca străin, şi anume îţi voi da toată ţara Canaanului în stăpânire veşnică şi Eu voi fi(C) Dumnezeul lor.”

Read full chapter

Eu îţi voi da, ţie şi seminţei tale[a] după tine, ţara în care locuieşti acum ca străin, toată ţara Canaan, ca pe o proprietate veşnică; iar Eu voi fi Dumnezeul lor.“

Read full chapter

Footnotes

  1. Geneza 17:8 Vezi nota de la 12:7

13 Adu-ţi aminte de Avraam, de Isaac şi de Israel, robii Tăi, cărora le-ai spus, jurându-Te(A) pe Tine Însuţi: ‘Voi(B) înmulţi sămânţa voastră ca stelele cerului, voi da urmaşilor voştri toată ţara aceasta de care am vorbit, şi ei o vor stăpâni în veac’.”

Read full chapter

13 Adu-Ţi aminte de robii Tăi: Avraam, Isaac şi Israel, cărora le-ai jurat pe Tine Însuţi, zicându-le: „Vă voi înmulţi urmaşii[a] ca stelele cerului şi toată această ţară, pe care v-am promis-o, o voi da urmaşilor voştri şi ei o vor moşteni pentru totdeauna.“

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodul 32:13 Lit.: sămânţa; termenul ebraic pentru sămânţă este un singular care se poate referi atât la un singur urmaş, cât şi la toţi urmaşii de pe linia genealogică a unei persoane (colectiv). Este foarte probabil ca în cele mai multe cazuri termenul să exprime o ambiguitate intenţionată. Apostolul Pavel (Gal. 3:16) aplică acelaşi termen, sămânţă, lui Isus Cristos, demonstrând prin exegeza sa că promisiunea făcută lui Avraam îşi găseşte împlinirea ultimă în Isus Cristos

Vedeţi, v-am pus ţara înainte, intraţi şi luaţi în stăpânire ţara pe care Domnul a jurat părinţilor voştri, Avraam(A), Isaac şi Iacov, că o va da lor şi seminţei lor după ei.’

Read full chapter

Priviţi, v-am pus ţara înainte! Intraţi şi luaţi în stăpânire ţara pe care Domnul a promis părinţilor voştri, Avraam, Isaac şi Iacov, că le-o va da lor şi seminţei[a] lor.»

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronom 1:8 Termenul ebraic pentru sămânţă este un singular care se poate referi atât la un singur urmaş, cât şi la toţi urmaşii de pe linia genealogică a unei persoane (colectiv). Este foarte probabil ca în cele mai multe cazuri termenul să exprime o ambiguitate intenţionată. În traducerea de faţă a fost redat fie literal, fie cu urmaş sau urmaşi, în funcţie de contextul literal şi de cel teologic. Apostolul Pavel (Gal. 3:16) aplică acelaşi termen, sămânţă, lui Isus Cristos, demonstrând prin exegeza sa că promisiunea făcută lui Avraam îşi găseşte împlinirea ultimă în Isus Cristos

Domnul i-a zis: „Aceasta(A) este ţara pe care am jurat că o voi da lui Avraam, lui Isaac şi lui Iacov, zicând: ‘O voi da seminţei tale.’ Ţi-am arătat(B) ca s-o vezi cu ochii tăi, dar nu vei intra în ea.”

Read full chapter

Atunci Domnul i-a vorbit: „Aceasta este ţara pe care am promis-o lui Avraam, lui Isaac şi lui Iacov când am spus: «Seminţei[a] tale i-o voi da!». Te-am lăsat să o vezi, dar nu vei intra în ea.“

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronom 34:4 Vezi notele de la 1:8 şi 30:6

Din ţara aceea nu i-a dat nimic în stăpânire, nici măcar o palmă de loc, ci i-a făgăduit(A) că i-o va da în stăpânire lui şi seminţei lui după el, măcar că n-avea niciun copil.

Read full chapter

dar nu i-a dat în ea nici o moştenire, nici măcar o palmă de pământ, ci i-a promis că i-o va da ca posesiune, lui şi seminţei[a] lui după el, cu toate că nu avea nici un copil.

Read full chapter

Footnotes

  1. Faptele Apostolilor 7:5 Termenul grecesc pentru sămânţă este un singular care se poate referi atât la un singur urmaş, cât şi la toţi urmaşii de pe linia genealogică a unei persoane (colectiv). Este foarte probabil ca în cele mai multe cazuri termenul să exprime o ambiguitate intenţionată. Apostolul Pavel (Gal. 3:16) aplică acelaşi termen, sămânţă, lui Isus Cristos, demonstrând prin exegeza sa că promisiunea făcută lui Avraam îşi găseşte împlinirea ultimă în Isus Cristos