Add parallel Print Page Options

24 Domnul i S-a arătat chiar în noaptea aceea şi i-a zis: „Eu(A) sunt Dumnezeul tatălui tău Avraam; nu te teme(B), căci Eu sunt(C) cu tine. Te voi binecuvânta şi îţi voi înmulţi sămânţa din pricina robului Meu Avraam.”

Read full chapter

24 iar în noaptea aceea Domnul i S-a arătat şi i-a zis: „Eu sunt Dumnezeul tatălui tău, Avraam; nu te teme, pentru că Eu sunt cu tine; te voi binecuvânta şi-ţi voi înmulţi urmaşii datorită robului Meu Avraam.“

Read full chapter

13 Şi Domnul(A) stătea deasupra[a] ei şi zicea: „Eu(B) sunt Domnul, Dumnezeul tatălui tău Avraam şi Dumnezeul lui Isaac. Pământul(C) pe care eşti culcat ţi-l voi da ţie şi seminţei tale.

Read full chapter

Footnotes

  1. Geneza 28:13 Sau: lângă el.

13 iar Domnul stătea la capătul ei de sus. El i-a zis: „Eu sunt Domnul, Dumnezeul strămoşului tău, Avraam, şi Dumnezeul lui Isaac; teritoriul pe care eşti culcat ţi-l voi da ţie şi seminţei tale[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. Geneza 28:13 Vezi nota de la 12:7; şi în v. 14

16 Dar doreau o patrie mai bună, adică o patrie cerească. De aceea, lui Dumnezeu nu-I este ruşine să(A) Se numească Dumnezeul lor, căci le-a(B) pregătit o cetate.

Read full chapter

16 însă ei aspirau după o ţară mai bună, adică una cerească. De aceea, lui Dumnezeu nu-I este ruşine să fie numit Dumnezeul lor, pentru că El a pregătit o cetate pentru ei.

Read full chapter