Add parallel Print Page Options

Li Dios toj yo̱ ajcuiˈ chixyechiˈinquil li oc chi hila̱nc saˈ li cha̱bil naˈajej. Abanan chikaba̱nu cue̱nt re nak ma̱ jun taxak saˈ kaya̱nk incˈaˈ ta̱oc saˈ li hiloba̱l aˈan. La̱o xkabi resil li colba‑ib joˈ nak queˈrabi resil najter. Abanan ma̱cˈaˈ qui‑oc cuiˈ reheb nak queˈrabi xban nak incˈaˈ queˈpa̱ban. Xban nak la̱o xkapa̱b li Dios, to‑oc chi hila̱nc riqˈuin saˈ li cha̱bil naˈajej. Li Dios quia̱tinac chirixeb li kaxeˈto̱nil yucuaˈ nak quixye: Nak quichal injoskˈil, quinye nak relic chi ya̱l ma̱ jokˈe teˈoc chi hila̱nc cuiqˈuin. Quixye aˈan us ta ac chˈolchˈo nak cuan li naˈajej re hila̱nc chalen nak li Dios quixrak lix cˈanjel nak quixyi̱b li ruchichˈochˈ. Tzˈi̱banbil saˈ li Santil Hu chirix li xcuuk li cutan li naxye chi joˈcaˈin: Ut li Dios quixrak lix cˈanjel ut quihilan saˈ xcuuk li cutan. Ut tzˈi̱banbil ajcuiˈ saˈ li Santil Hu chirixeb li incˈaˈ queˈpa̱ban: Incˈaˈ teˈoc chi hila̱nc cuiqˈuin. Queˈrabi li ra̱tin li Dios najter ut cuan li incˈaˈ queˈoc chi hila̱nc riqˈuin xban nak incˈaˈ queˈpa̱ban. Aban li ani napa̱ban anakcuan toj naru ta̱oc chi hila̱nc riqˈuin. Najter cuanqueb laj Israel incˈaˈ queˈpa̱ban. Ut nak ac xnumeˈ qˈuila chihab, li Dios quixyechiˈi cuiˈchic li hiloba̱l nak quia̱tinac riqˈuin laj David. Ut laj David quixtzˈi̱ba li quiyeheˈ re li naxye chi joˈcaˈin: Anakcuan cherabi taxak li cua̱tin ut me̱cacuubresi le̱ chˈo̱l, chan. Eb li queˈpa̱ban saˈ xya̱nkeb laj Israel queˈoc chi hila̱nc saˈ li naˈajej Canaán nak laj Josué quicˈamoc be chiruheb. Abanan ma̱cuaˈ aˈan li tzˈakal naˈajej re hila̱nc chi junelic. Cui ta aˈan li tzˈakal hiloba̱l, incˈaˈ raj chic quixye li Dios nak toj naru to‑oc chi hila̱nc riqˈuin. Joˈcan nak toj cuan li lokˈlaj naˈajej re hila̱nc reheb li nequeˈpa̱ban re li Dios. 10 Li ani ac x‑oc chi hila̱nc riqˈuin li Dios, aˈan ac xhilan chi tzˈakal, joˈ nak li Dios quihilan nak quixrak lix cˈanjel. 11 Chikaqˈuehak kachˈo̱l chixpa̱banquil li Dios re nak to‑oc chi hila̱nc riqˈuin. Ma̱ ani taxak ke incˈaˈ ta̱oc xban xkˈetba a̱tin joˈ queˈxba̱nu chak junxil nak incˈaˈ queˈpa̱ban. 12 Li ra̱tin li Dios yoˈyo ut kˈaxal nim xcuanquil. Chanchan jun chˈi̱chˈ caˈ pacˈal xkˈesnal. Riqˈuin lix nimal xcuanquil, li ra̱tin li Dios nacuulac toj saˈ xchamal li ka̱m. Ut naxcˈutbesi chiku chanru li kanaˈleb ut chanru li kacˈaˈux. 13 Ma̱ ani naru tixmuk rib chiru li Dios xban nak aˈan quiyi̱ban re chixjunil li cˈaˈak re ru cuan. Cutan saken chiru li Dios li kayehom kaba̱nuhom. Ma̱cˈaˈ mukmu chiru li Dios li toxkachˈolob cuiˈ kayehom kaba̱nuhom.

Li Ka̱cuaˈ Jesucristo, aˈan tzˈakal xyucuaˈil aj tij

14 Li Ka̱cuaˈ Jesucristo, li Ralal li Dios, aˈan lix yucuaˈil aj tij chokˈ ke. Quitakeˈ saˈ choxa ut cuan chak riqˈuin li Dios Acuabej. Yo̱ chak chi oque̱nc chikix chiru li Dios. Joˈcan nak cauhak taxak kachˈo̱l saˈ li kapa̱ba̱l. 15 Li Jesucristo aˈan xyucuaˈil aj tij chokˈ ke la̱o. Naxtokˈoba ku xban nak naxnau nak moco kˈaxal cau ta li kachˈo̱l. Nak quicuan arin saˈ ruchichˈochˈ, li Jesucristo quiyaleˈ ra̱lenquil joˈ nak nayaleˈ ka̱lenquil la̱o. Aban li Jesucristo incˈaˈ quima̱cob. 16 Chotijok chi anchal kachˈo̱l chiru li nimajcual Dios. Aˈan ta̱ril xtokˈoba̱l ku ut riqˈuin xnimal rusilal toxtenkˈa nak cua̱nko saˈ junak raylal.

A Sabbath-Rest for the People of God

Therefore, since the promise of entering his rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it.(A) For we also have had the good news proclaimed to us, just as they did; but the message they heard was of no value to them, because they did not share the faith of those who obeyed.[a](B) Now we who have believed enter that rest, just as God has said,

“So I declared on oath in my anger,
    ‘They shall never enter my rest.’”[b](C)

And yet his works have been finished since the creation of the world. For somewhere he has spoken about the seventh day in these words: “On the seventh day God rested from all his works.”[c](D) And again in the passage above he says, “They shall never enter my rest.”(E)

Therefore since it still remains for some to enter that rest, and since those who formerly had the good news proclaimed to them did not go in because of their disobedience,(F) God again set a certain day, calling it “Today.” This he did when a long time later he spoke through David, as in the passage already quoted:

“Today, if you hear his voice,
    do not harden your hearts.”[d](G)

For if Joshua had given them rest,(H) God would not have spoken(I) later about another day. There remains, then, a Sabbath-rest for the people of God; 10 for anyone who enters God’s rest also rests from their works,[e](J) just as God did from his.(K) 11 Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will perish by following their example of disobedience.(L)

12 For the word of God(M) is alive(N) and active.(O) Sharper than any double-edged sword,(P) it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart.(Q) 13 Nothing in all creation is hidden from God’s sight.(R) Everything is uncovered and laid bare before the eyes of him to whom we must give account.

Jesus the Great High Priest

14 Therefore, since we have a great high priest(S) who has ascended into heaven,[f](T) Jesus the Son of God,(U) let us hold firmly to the faith we profess.(V) 15 For we do not have a high priest(W) who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are(X)—yet he did not sin.(Y) 16 Let us then approach(Z) God’s throne of grace with confidence,(AA) so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need.

Footnotes

  1. Hebrews 4:2 Some manuscripts because those who heard did not combine it with faith
  2. Hebrews 4:3 Psalm 95:11; also in verse 5
  3. Hebrews 4:4 Gen. 2:2
  4. Hebrews 4:7 Psalm 95:7,8
  5. Hebrews 4:10 Or labor
  6. Hebrews 4:14 Greek has gone through the heavens