Doaromm, heilje Breeda, dee jie en Aundeel ha aun daen himlische Beroop, betracht daen Apostel en Huagapriesta daen wie bekjanne, Jesus,

dee daem tru wea dee am bestemt haud, so aus uk Mooses tru wea enn sien gaunset Hus.

Oba disem traft meeha Ea aus Mooses, soo aus dee, dee en Hus but jratre Ea haft aus daut Hus selfst.

Dan en jiedat Hus es fon waem jebut, oba Gott esset dee aules jebut haft.

Aun eene Haunt, Mooses wea tru enn sien gaunset Hus, aus en Deena, fa en Zeichnes fa daut waut noch enne Tookunft sull jesajcht woare;

Oba aune aundre Haunt, Christus aus en Saen aewa sien eajnet Hus, en wie sent daut Hus, wan wie Fetruehe en dee Freid enn onnse Hopninj faust hoole bottem Enj.

Doaromm - soo aus dee Heilje Jeist sajcht: "Fonndoag, wan jie siene Stem heare,

dan fehoat june Hoate nich soo aus enn dee Febettrunk enn daen dach aus jie fesocht worde enne Wiltness,

aus june Fodasch mie fesochte en oppe Proow stalde, en Featich Yoa miene Woakje sage.

10 Doaromm wea ekj aewa daut Jeschlajcht oajalich, en saed: 'Emma gone see enn aeare Hoate em Erwajch, en ha miene Waeaj nich jekjant,

11 en soo schwua ekj enn mien Oaja, see woare nich enn miene Ru ennen kome.'"

12 Seet junt faea, Breeda, daut kjeena fonn ju en beeset, onnjleewendet Hoat haft, daen laewendje Gott to felote.

13 Oba ermont junt unjarenaunda Dach fa Dach, so lang auset noch fonndoag heet, daut nich irjentwaea fehoat woat derch de Sind aeare Lest.

14 Dan wie sent met Christus eent jeworde, wan wie daut Toofetruehe daut wie em aunfank haude, faust hoole bottem Enj;

15 Wiel et noch jesajcht es: "Fonndoag, wan jie siene Stem heare, dan fehoat june Hoate nich, soo aus enn dee Febettrunk.

16 Weare doa soone dee sikj febetteda aus see heade? Doch nich aule dee ut Ejipte kjeeme derch Mooses.

17 Oba met waem wea hee oajalich dee featich Yoa? wearet nich met daen, dee sindjde, daen aeare Kjarpa enne Wiltness folle?

18 En to waem deed Gott schweare daut see nich enn siene Ru wudde enenn kome, buta dee, dee nich jeuarsaum weare?

19 Aulso see wie daut see nich kunne enenn kome wiel see nich jleewde.

Jesus Greater Than Moses

Therefore, holy brothers and sisters,(A) who share in the heavenly calling,(B) fix your thoughts on Jesus, whom we acknowledge(C) as our apostle and high priest.(D) He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was faithful in all God’s house.(E) Jesus has been found worthy of greater honor than Moses,(F) just as the builder of a house has greater honor than the house itself. For every house is built by someone, but God is the builder of everything.(G) “Moses was faithful as a servant(H) in all God’s house,”[a](I) bearing witness to what would be spoken by God in the future. But Christ is faithful as the Son(J) over God’s house. And we are his house,(K) if indeed we hold firmly(L) to our confidence and the hope(M) in which we glory.

Warning Against Unbelief

So, as the Holy Spirit says:(N)

“Today, if you hear his voice,
    do not harden your hearts(O)
as you did in the rebellion,
    during the time of testing in the wilderness,
where your ancestors tested and tried me,
    though for forty years they saw what I did.(P)
10 That is why I was angry with that generation;
    I said, ‘Their hearts are always going astray,
    and they have not known my ways.’
11 So I declared on oath in my anger,(Q)
    ‘They shall never enter my rest.’ (R)[b](S)

12 See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.(T) 13 But encourage one another daily,(U) as long as it is called “Today,” so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness.(V) 14 We have come to share in Christ, if indeed we hold(W) our original conviction firmly to the very end.(X) 15 As has just been said:

“Today, if you hear his voice,
    do not harden your hearts
    as you did in the rebellion.”[c](Y)

16 Who were they who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt?(Z) 17 And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies perished in the wilderness?(AA) 18 And to whom did God swear that they would never enter his rest(AB) if not to those who disobeyed?(AC) 19 So we see that they were not able to enter, because of their unbelief.(AD)

Footnotes

  1. Hebrews 3:5 Num. 12:7
  2. Hebrews 3:11 Psalm 95:7-11
  3. Hebrews 3:15 Psalm 95:7,8