Add parallel Print Page Options

Lời Thượng Đế cảnh cáo Ba-by-lôn

47 CHÚA phán, “Hỡi thành Ba-by-lôn,
hãy đi xuống ngồi trong bụi đất.
    Hỡi dân cư Ba-by-lôn [a], hãy ngồi xuống đất.
Ngươi không còn làm quan quyền nữa.
    Ngươi sẽ không còn được gọi là dịu dàng xinh đẹp nữa.
Ngươi phải xay bột bằng cối đá nặng.
    Hãy gỡ bỏ khăn mỏng che mặt và cởi váy ra.
Hãy túm váy và sẵn sàng băng qua sông [b].
Dân chúng sẽ thấy sự trần truồng ngươi;
    họ sẽ thấy sự hổ nhục ngươi.
Ta sẽ trừng phạt ngươi;
    Ta sẽ trừng phạt mỗi người trong các ngươi.”

Cứu Chúa chúng ta là CHÚA Toàn Năng;
    Ngài là Đấng Thánh của Ít-ra-en.

Hỡi Ba-by-lôn, hãy ngồi trong bóng tối và im lặng.
    Ngươi sẽ không còn được gọi là
    hoàng hậu của các nước nữa.
Ta đã nổi giận cùng dân ta,
    và đã gạt bỏ những kẻ thuộc về ta.
Ta trao họ cho ngươi,
    nhưng ngươi không tỏ lòng thương xót họ.
Thậm chí ngươi hành hạ người già cả.
Ngươi bảo, “Ta sẽ mãi mãi là hoàng hậu.”
    Nhưng ngươi không thèm để ý đến
    những việc ngươi làm cho dân ta,
    cũng không suy xét đến việc sẽ xảy ra.
Bây giờ hãy nghe đây,
    hỡi ngươi là kẻ ham khoái lạc.
Ngươi nghĩ mình bình an vô sự.
    Ngươi tự nhủ, “Chỉ có một mình ta là quan trọng.
Ta sẽ không khi nào trở thành goá phụ hay mất con cái ta.”
Hai việc bất thần sẽ xảy ra cho ngươi cùng trong một ngày.
    Ngươi sẽ mất cả chồng lẫn con.
Những việc nầy chắc chắn sẽ xảy ra cho ngươi,
    dù ngươi có ma lực đi nữa,
dù ngươi dùng xảo thuật cao tay đi nữa.
10 Ngươi làm điều ác mà cảm thấy bình an vô sự [c] lại còn nói,
    “Không ai thấy điều ta làm.”
Sự khôn ngoan và hiểu biết ngươi đã gạt ngươi.
    Ngươi tự nhủ, “Ta là Thượng Đế,
    không ai bằng ta cả.”

11 Nhưng khốn đốn sẽ đến với ngươi,
    mà ngươi không biết cách nào ngăn chận.
Thảm họa sẽ rơi trên ngươi,
    mà ngươi không thể nào tránh được.
Ngươi sẽ bị tiêu diệt nhanh chóng;
    Thậm chí ngươi không thấy nó đến nữa.
12 “Hãy cứ dùng âm mưu xảo quyệt đi,
    và dùng ma thuật mà ngươi đã dùng từ lúc còn trẻ.
Có thể chúng sẽ giúp ích cho ngươi;
    có thể chúng sẽ hù dọa được một vài người.
13 Ngươi mệt mỏi vì những lời khuyên.
    Cho nên hãy để cho những kẻ nghiên cứu trời đất
tức những kẻ nhìn sao và trăng mới mà đoán tương lai,
    giải cứu ngươi khỏi những việc sẽ xảy đến cho ngươi.
14 Nhưng chúng nó như rơm rạ;
    bị lửa thiêu đốt nhanh chóng.
Chúng không thể tự cứu khỏi quyền lực của lửa.
    Chúng không giống như than cung cấp hơi ấm
cũng không giống như lửa mà ngươi có thể ngồi kế bên.
15 Ngươi đã làm việc với chúng,
    là những kẻ đã tiếp xúc với ngươi từ khi ngươi còn trẻ,
nhưng chúng không thể giúp ngươi.
    Ai nấy đều đi đường riêng mình,
không ai còn lại để giải cứu ngươi.”

Footnotes

  1. I-sai-a 47:1 thành Ba-by-lôn, dân cư Ba-by-lôn Nguyên văn, “trinh nữ Ba-by-lôn,” “con gái của người Canh-đê.”
  2. I-sai-a 47:2 sông Đây là sông Ti-gờ-rít và Ơ-phơ-rát. Thành Ba-by-lôn nằm giữa hai con sông nầy.
  3. I-sai-a 47:10 Ngươi làm điều ác … vô sự Hay “Ngươi tin tưởng vào điều ác.”

Ba-by-lôn Bị Sỉ Nhục

47 Hỡi trinh nữ của Ba-by-lôn,
Hãy bước xuống và ngồi trong tro bụi;
Hỡi ái nữ của dân Canh-đê,
Hãy ngồi xuống đất vì ngai vàng không còn nữa,
Vì từ nay người ta sẽ không còn gọi ngươi là người thiếu nữ dịu dàng và đài các nữa.
Hãy lấy cối xay mà xay bột cho mình;
Hãy gỡ lúp che mặt ra mà làm lụng như bao người khác;
Hãy cởi áo ngoài ra, để lộ đùi, mà lội qua sông.
Sự lõa lồ của ngươi sẽ bị phơi bày;
Phải, sự xấu hổ của ngươi sẽ bị người ta trông thấy.
Ta sẽ báo trả ngươi,
Và Ta sẽ không chừa lại ai cả.

Ðấng Cứu Chuộc chúng ta,
Danh Ngài là Chúa các đạo quân,
Chính Ngài là Ðấng Thánh của I-sơ-ra-ên.

Hỡi ái nữ của dân Canh-đê,
Hãy ngồi im và lui vào bóng tối,
Vì từ nay ngươi sẽ không còn được gọi là nữ hoàng của các vương quốc nữa.
Bởi khi Ta giận con dân Ta,
Ta muốn để những kẻ làm cơ nghiệp của Ta phải bị nhục;
Ta đã phó chúng vào tay ngươi,
Nhưng ngươi đã không thương xót chúng;
Ngươi đã đặt trên cổ người già cả một ách quá nặng nề;
Ngươi tuyên bố, “Ta sẽ làm nữ hoàng mãi mãi.”
Ngươi quả không để tâm suy gẫm những điều ấy,
Mà nhớ lại xem kết cục của chúng ra sao.

Vậy bây giờ hãy nghe đây,
Hỡi kẻ chỉ biết đam mê khoái lạc,
Kẻ cho rằng địa vị mình giờ đã vững vàng rồi,
Kẻ tự nhủ rằng, “Chỉ có ta, chứ ngoài ta không còn ai khác;
Ta sẽ không ngự trị như một góa phụ;
Ta sẽ không kinh nghiệm việc mất con.”
Nhưng chỉ trong chốc lát, chỉ trong một ngày,
Hai việc đó sẽ đến với ngươi cùng một lượt:
Ngươi sẽ mất con và ngươi sẽ trở thành góa phụ cô đơn.
Hai điều ấy sẽ ập đến trên ngươi thật đầy đủ,
Dù ngươi có cậy bao nhiêu tà linh pháp thuật,
Và nhờ nhiều bùa chú phù phép bảo hộ ngươi;
10 Vì ngươi đã cậy vào tính gian ác của ngươi,
Ngươi bảo rằng, “Ðâu có ai thấy việc ta làm.”
Chính cái khôn và kiến thức của ngươi đã làm ngươi bị sai lạc,
Ðến độ ngươi đã tự nhủ trong lòng,
“Chỉ có ta, ngoài ta không còn ai khác.”
11 Vì thế sự dữ sẽ đến với ngươi,
Mà ngươi không biết từ đâu nó trỗi dậy.
Tai họa sẽ giáng xuống trên ngươi;
Ngươi không biết đối phó cách nào.
Sự tàn phá sẽ thình lình xảy đến với ngươi,
Ngươi không biết làm sao tiên liệu.

12 Hãy đứng dậy, dùng bùa chú phù phép của ngươi và vô số tà linh pháp thuật của ngươi đi,
Tức những thứ ngươi đã dày công luyện tập từ thời niên thiếu;
Không chừng chúng sẽ giúp ngươi được gì chăng;
Không chừng chúng sẽ khiến người ta phải khiếp sợ ngươi chăng.
13 Ngươi quả đã cạn kiệt với trăm mưu nghìn kế rồi.
Ðâu rồi những kẻ xem thiên văn dự đoán?
Ðâu rồi các chiêm tinh gia mò mẫm đoán liều?
Ðâu rồi những kẻ tháng tháng nhìn trăng mới đoán mò những việc sẽ xảy đến với ngươi?
Hãy bảo chúng đứng dậy và giải cứu ngươi đi.
14 Kìa, chúng chẳng khác gì rơm rác;
Lửa hừng sẽ đốt chúng tiêu tan;
Chúng sẽ không thể cứu chính mình khỏi quyền lực của ngọn lửa;
Ngọn lửa ấy không như lửa từ đống than tỏa ra hơi ấm,
Không như ngọn lửa có thể ngồi bên cạnh để sưởi ấm cho mình.
15 Chúng là như thế đó cho ngươi,
Những kẻ ngươi đã tốn công nhọc sức rất nhiều;
Những kẻ ngươi đã hao tiền tốn của từ thời còn niên thiếu;
Chúng sẽ bỏ đi lang thang mỗi người một ngả;
Không ai có thể cứu ngươi.