Add parallel Print Page Options

Kẻ ác hãy ăn năn

59 Quyền năng CHÚA đủ giải cứu ngươi. Ngài có thể nghe ngươi khi ngươi kêu cầu. Nhưng chính điều ác ngươi phân cách ngươi khỏi Thượng Đế mình. Tội lỗi ngươi khiến Ngài quay mặt khỏi ngươi, để không nghe ngươi nữa. Tay ngươi đã giết kẻ khác, ngón tay ngươi đã làm bậy. Môi miệng ngươi nói dối, và lưỡi ngươi nói điều ác. Người nầy thưa kiện người khác một cách bất công, không ai nói thật khi trình bày phần mình. Ai nấy đặt điều tố cáo nhau bằng lời giả dối. Chúng gây chuyện và tạo ra thêm điều ác. Chúng ấp điều ác như ấp trứng rắn độc. Ai ăn nhằm một trong các trứng đó sẽ chết, còn nếu ai đập trứng đó thì một con rắn độc sẽ chui ra.

Chúng nói dối như thể dệt mạng nhện. Mạng nhện chúng nó dệt không thể dùng may áo quần; không thể dùng mạng đó để che thân được.

Những việc chúng làm là ác, chúng dùng tay mình để hại người khác. Chúng hăng hái chạy làm điều ác, và sẵn sàng giết hại người vô tội. Chúng chỉ tơ tưởng điều ác. Nơi nào chúng đặt chân đến cũng gây hư hại và hủy phá.

Chúng không biết sống hòa bình là gì, trong đời chúng không biết làm điều phải. Chúng bất lương. Những ai sống như chúng sẽ không bao giờ có hòa bình.

Tội lỗi của Ít-ra-en mang đến khốn đốn

Lẽ phải cách xa chúng; sự công chính đã biến mất.
    Chúng ta chờ đợi ánh sáng nhưng chỉ thấy bóng tối.
Chúng ta mong ánh sáng chói lọi nhưng chỉ thấy mù mịt.
10 Chúng ta như người mù lần mò theo vách tường,
    dò dẫm như không có mắt.
Giữa ánh nắng ban ngày
    mà chúng ta vấp ngã như thể ban đêm,
    như người chết giữa những kẻ mạnh khoẻ,
11 Chúng ta gầm gừ như gấu,
    gù gù than vãn như bồ câu.
Chúng ta tìm công lý nhưng chẳng thấy đâu,
    mong được cứu nhưng sự cứu rỗi lánh xa.
12 Chúng ta đã phạm nhiều lỗi lầm đối với Thượng Đế;
    tội lỗi chúng ta chứng tỏ chúng ta sai quấy.
Chúng ta biết mình đã nghịch lại Thượng Đế;
    chúng ta biết những việc ác mình làm:
13 tức phạm tội và gạt bỏ CHÚA,
    quay khỏi Thượng Đế mình,
âm mưu hại người khác và bất vâng phục Thượng Đế,
    âm mưu và nói dối.
14 Cho nên chúng ta đã xua đuổi công lý,
    không cho lẽ phải đến gần.
Nơi phố chợ không thấy nói đến sự thật;
    điều thanh liêm không được phép đặt chân vào thành.
15 Không ai thấy chân lý đâu cả,
    và ai không chịu làm điều ác thì bị tấn công.

CHÚA nhìn và không thấy công lý đâu,
    nên Ngài rất bất bình.
16 Ngài không tìm được ai để giúp dân chúng,
    và hết sức sửng sốt vì không thấy ai giúp đỡ.
Nên Ngài dùng quyền năng mình để giải cứu dân chúng;
    sự công chính của Ngài ban thêm sức cho Ngài.
17 Ngài dùng sự công chính bảo vệ mình như áo giáp.
    Ngài đội mũ sắt cứu rỗi trên đầu.
Mặc áo quần của sự trừng phạt
    và quấn mình trong chiếc áo của tình yêu sâu đậm [a] của Ngài.
18 CHÚA sẽ báo trả kẻ thù Ngài về những điều chúng làm.
    Tỏ cơn thịnh nộ Ngài đối với những kẻ chống nghịch;
    trừng phạt những dân cư ở xa cho đáng tội chúng.
19 Rồi dân từ phương Tây sẽ kinh hãi CHÚA,
    và dân phương Đông sẽ tôn trọng vinh hiển Ngài.
CHÚA sẽ đến mau chóng như sông chảy cuồn cuộn,
    được đưa đẩy bằng hơi thở [b] của CHÚA.
20 “Rồi một Đấng Cứu Rỗi [c] sẽ đến Xi-ôn [d]
    để cứu dân Gia-cốp là những kẻ đã quay khỏi tội lỗi,”
    CHÚA phán vậy.

21 CHÚA phán, “Đây là giao ước của ta đối với dân nầy: Thần linh và lời phán của ta ban cho các ngươi sẽ không bao giờ rời bỏ ngươi, con cái và dòng dõi ngươi.”

Footnotes

  1. I-sai-a 59:17 tình yêu sâu đậm Trong tiếng Hê-bơ-rơ thì từ ngữ nầy mô tả những tình cảm mãnh liệt trong con người như yêu, ghét, giận, sốt sắng, hay ganh tị.
  2. I-sai-a 59:19 hơi thở Hay “thần linh” hoặc “gió.”
  3. I-sai-a 59:20 Đấng Cứu Rỗi Người giải thoát người khác ra khỏi cảnh nợ nần, khó khăn.
  4. I-sai-a 59:20 Xi-ôn Vùng Đông Nam của ngọn núi nơi thành Giê-ru-sa-lem được xây lên. Từ ngữ nầy đôi khi ám chỉ Giê-ru-sa-lem, nơi dân CHÚA ở hoặc ám chỉ đền thờ.

Tội Lỗi Tạo Nên Chia Cách

59 Này, tay Chúa không phải ngắn mà không cứu được;
Tai Ngài cũng không phải nặng mà không nghe được,
Nhưng ấy là vì tội lỗi các ngươi đã làm cách biệt các ngươi với Ðức Chúa Trời;
Những tội lỗi các ngươi đã làm Ngài lánh mặt, để Ngài không nghe các ngươi nữa;
Bởi bàn tay các ngươi đã ô nhơ vì nhuốm máu;
Ngón tay các ngươi đã vấy đầy tội ác;
Môi các ngươi nói dối;
Lưỡi các ngươi thốt ra điều gian tà.

Chẳng ai muốn thưa kiện để đòi công lý,
Cũng không ai xét xử để tìm ra sự thật.
Chúng tin cậy vào những lời hứa suông;
Chúng nói với nhau những lời giả dối;
Chúng cưu mang điều ác và sinh ra tội lỗi.
Chúng ấp trứng rắn độc;
Chúng giăng mạng nhện;
Ai ăn nhằm trứng của chúng ắt sẽ chết ngay;
Nếu trứng ấy nở ra sẽ đích thị là một con rắn độc.

Tơ sợi của mạng nhện không thể dệt thành quần áo;
Những việc chúng làm cũng không thể che thân;
Những việc của chúng là những việc tội lỗi;
Những việc hung ác bạo tàn ở trong tay chúng.
Chân chúng nhanh nhẹn chạy theo điều ác;
Chúng lẹ làng làm đổ máu vô tội;
Suy nghĩ của chúng là những ý tưởng gian tà;
Ðường chúng đi qua để lại hủy phá và điêu linh.
Ðường đem lại bình an thịnh vượng chúng không hề biết đến;
Ðường chúng đi không có bóng dáng công lý nơi nào;
Chúng đã tạo cho mình những con đường lươn lẹo cong queo;
Ai chọn đi các đường ấy sẽ không biết bình an thịnh vượng.

Xưng Tội

Vì thế công lý đã xa cách chúng con;
Lẽ công chính không đến gần chúng con;
Chúng con trông mong ánh sáng, nhưng này đây, chỉ có tối tăm!
Mong ánh sáng rạng ngời, nhưng vẫn đi trong tối tăm mù mịt!
10 Chúng con mò mẫm mon men theo bức tường như người mù;
Chúng con quờ quạng bước đi như kẻ không có mắt;
Giữa trưa nắng mà chúng con vấp ngã như đi khi trời chạng vạng;
Giữa những người đang năng động mà chúng con như kẻ đã chết rồi.
11 Tất cả chúng con cứ gầm gừ như đàn gấu,
Cứ rên rỉ thê lương như thể các bồ câu gù;
Chúng con mong công lý nhưng vẫn không tìm thấy;
Mong được giải cứu nhưng điều ấy quá xa vời.
12 Vì những vi phạm chúng con quá nhiều trước mặt Ngài;
Các tội lỗi chúng con làm chứng nghịch lại chúng con,
Vì các vi phạm chúng con hằng ở với chúng con,
Chúng con biết rõ các tội lỗi của mình:
13 Chúng con dấy nghịch và chối bỏ Chúa,
Xây lưng lìa bỏ Ðức Chúa Trời mình,
Nói điều phản nghịch và nổi loạn,
Toan tính trong lòng rồi thốt ra những lời dối trá.

14 Công lý bị đẩy lui;
Công chính đứng đằng xa;
Sự thật bị ngã nhào ngoài đường;
Chính trực không được vào.
15 Vì sự thật không còn nên ai lìa bỏ thói gian tà là tự biến thành con mồi.
Chúa thấy điều ấy và Ngài rất phật lòng, bởi vì công lý chẳng còn nữa.
16 Ngài thấy rằng chẳng ai phản đối,
Và lấy làm lạ vì không ai can thiệp.
Vì vậy Ngài phải tự tay giải cứu lấy mình,
Ngài dùng đức công chính của Ngài bảo vệ mình.
17 Ngài lấy đức công chính mang vào làm áo giáp,
Lấy ơn cứu rỗi đội trên đầu làm mão an toàn,
Lấy sự báo trả mặc vào làm quần áo,
Lấy lòng nhiệt thành khoác lên làm áo choàng.
18 Ngài cứ dựa theo các công việc của chúng mà báo trả,
Trút thịnh nộ trên những kẻ chống nghịch Ngài;
Ngài báo trả những kẻ thù của Ngài;
Kể cả những kẻ sống ở hải ngoại xa xăm cũng nhận sự báo trả đầy đủ.
19 Vì thế ở phương tây danh Chúa được người ta kính sợ;
Ở phương đông vinh hiển Ngài thật rực rỡ rạng ngời,
Vì Ngài sẽ đến như nước lụt bất thần tràn tới,
Do Thần Khí của Chúa tác động ập vào.[a]
20 “Ðấng Cứu Chuộc sẽ đến với Si-ôn,
Và đến với những ai trong nhà Gia-cốp lìa bỏ tội lỗi mình,”
Chúa phán.

21 Chúa phán, “Về phần Ta, đây là giao ước giữa Ta với chúng: Thần Ta ngự trên ngươi. Những lời Ta đã đặt trong miệng ngươi sẽ không rời khỏi miệng ngươi, hay rời khỏi miệng của con cháu ngươi, hay rời khỏi miệng của con cháu của con cháu ngươi, từ nay cho đến đời đời,” Chúa phán.

Footnotes

  1. Ê-sai 59:19 (câu 19b) Có bản ghi,
    Khi kẻ thù xông vào như nước lụt,
    Thần của Chúa sẽ vùng lên đối diện nó liền.