Ieremia 2:18
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
18 Şi acum, ce cauţi să te duci(A) în Egipt să bei apa(B) Nilului? Ce cauţi să te duci în Asiria să bei apa râului?
Read full chapter
Ieremia 2:18
Nouă Traducere În Limba Română
18 Şi acum, de ce te duci în Egipt
să bei apă din Şihor[a]?
De ce mergi în Asiria
să bei apă din râu[b]?
Footnotes
- Ieremia 2:18 Probabil un braţ al Deltei Nilului
- Ieremia 2:18 Eufratul
Ieremia 2:23
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
23 Cum(A) poţi să zici: «Nu m-am spurcat şi nu m-am dus după Baali?» Priveşte-ţi urma paşilor în vale(B) şi vezi ce ai făcut, dromaderă(C) iute la mers şi care baţi drumurile şi le încrucişezi!
Read full chapter
Ieremia 2:23
Nouă Traducere În Limba Română
23 Cum poţi spune: ‘Nu m-am pângărit
şi nu am alergat după baali[a]!’?
Priveşte-ţi urma paşilor în vale
şi ia aminte la ce ai făcut.
Eşti ca o dromaderă iute,
ale cărei căi sunt întortocheate,
Footnotes
- Ieremia 2:23 Diferite forme locale ale lui Baal, zeul canaanit al fertilităţii
Ieremia 2:26
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
26 Cum rămâne uluit un hoţ când este prins, aşa de uluiţi vor rămâne cei din casa lui Israel, ei, împăraţii lor, căpeteniile lor, preoţii lor şi prorocii lor.
Read full chapter
Ieremia 2:26
Nouă Traducere În Limba Română
26 Cum este dat de ruşine un hoţ când este prins,
tot astfel este ruşinată Casa lui Israel –
poporul, regii şi conducătorii lui,
preoţii şi profeţii lui.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.