Isaia 42:5
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
5 Aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu, care(A) a făcut cerurile şi le-a întins, care(B) a întins pământul şi cele de pe el, care(C) a dat suflare celor ce-l locuiesc şi suflet celor ce merg pe el:
Read full chapter
Isaia 42:5
Nouă Traducere În Limba Română
5 Aşa vorbeşte Dumnezeu, Domnul
Care a creat cerurile şi le-a întins,
Care a desfăşurat pământul împreună cu resursele lui,
Care dă suflare oamenilor de pe el
şi suflet celor ce umblă pe el:
Isaia 44:24
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
24 Aşa vorbeşte Domnul, Răscumpărătorul(A) tău, Cel ce(B) te-a întocmit din pântecele mamei tale: „Eu, Domnul, am făcut toate aceste lucruri, Eu(C) singur am desfăşurat cerurile, Eu am întins pământul. Cine era cu Mine?
Read full chapter
Isaia 44:24
Nouă Traducere În Limba Română
Ierusalimul, locuit din nou
24 Aşa vorbeşte Domnul,
Răscumpărătorul tău, Cel Care te-a ţesut în pântece:
«Eu sunt Domnul, Cel Care am făcut toate lucrurile, Cel Care, singur, a desfăşurat cerurile,
Cel Care, singur, a întins pământul;
Isaia 45:12
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
12 Eu(A) am făcut pământul şi am făcut(B) pe om pe el; Eu, cu mâinile Mele, am întins cerurile şi am aşezat toată(C) oştirea lor.
Read full chapter
Isaia 45:12
Nouă Traducere În Limba Română
12 Eu am făcut pământul
şi am creat omul pe el;
propriile Mele mâini au desfăşurat cerurile
şi Eu am poruncit întregii lor oştiri.
Isaia 45:18
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
18 Căci aşa vorbeşte Domnul, Făcătorul cerurilor, singurul Dumnezeu, care(A) a întocmit pământul, l-a făcut şi l-a întărit, l-a făcut nu ca să fie pustiu, ci l-a întocmit ca să fie locuit: „Eu(B) sunt Domnul, şi nu este altul!
Read full chapter
Isaia 45:18
Nouă Traducere În Limba Română
18 Căci aşa vorbeşte Domnul,
Cel Care a creat cerurile –
El este Dumnezeu –
Cel Care a întocmit şi a făcut pământul –
El l-a întemeiat
şi nu l-a creat să fie pustiu[a],
ci l-a întocmit ca să fie locuit:
«Eu sunt Domnul,
nu există altul!
Footnotes
- Isaia 45:18 Sau, posibil, fără formă. Vezi Gen. 1:2, unde este folosit acelaşi termen ebraic
Isaia 48:13
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
13 Mâna(A) Mea a întemeiat pământul şi dreapta Mea a întins cerurile: cum le-am(B) chemat, s-au şi înfăţişat îndată.
Read full chapter
Isaia 48:13
Nouă Traducere În Limba Română
13 Mâna Mea a pus temeliile pământului
şi dreapta Mea a întins cerurile;
când le chem
ele se înfăţişează împreună.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.