Add parallel Print Page Options

Teď došlo na tebe

Elifaz Temanský mu na to řekl:

„Sneseš, když na tebe někdo promluví?
Je těžké neříci vůbec nic. v Sám přece dovedls mnohé poučit,
pokleslým rukám jsi uměl dodat sil.
Tvá slova klopýtajícího zvedala,
posiloval jsi podlomená kolena.
Teď došlo na tebe – a neseš to těžce;
tebe to zasáhlo, a děsíš se.
Už není ti oporou zbožnost tvá?
Tvá bezúhonnost už ti naději nedává?

Zhynul snad někdy nevinný?
Vzpomeň si! Kde byli vyhlazeni poctiví?
Ti, kdo ořou zlo, pokud vím,
ti, kdo rozsévají trápení, je sklízejí.
Dechem Božím zahynou,
závanem jeho hněvu se rozplynou.
10 Lev umí řvát a šelma zavrčí,
i lví tesáky se ale vylomí.
11 Bez kořisti pojde i silný lev,
smečka lvíčat se rozprchne.

12 Dostalo se mi tajné sdělení,
ušima jsem jen šepot pochytil.
13 Nočními vidinami byl jsem rozrušen,
když lidi zmáhá těžký sen.
14 Strach mě přepadl, začal jsem se třást,
do morku kostí děs mnou pronikal.
15 Duch se mi tehdy mihnul před tváří,
chlupy na těle se mi zježily.
16 Zastavil se, podobu ale nešlo rozeznat,
jen zjev jakýsi před mýma očima,
pak šepot, když zaslechl jsem hlas:

17 ‚Copak je smrtelník v právu před Bohem?
Je člověk čistý před svým Stvořitelem?
18 Ani na své služebníky se Bůh nespoléhá,
dokonce i na andělích najde kaz.
19 Co potom s těmi, kdo žijí v domech hliněných,
jež mají v prachu základy?
Rozmáčknout je lze snáze než mola,
20 drceni bývají od rána do večera.
Bez povšimnutí navždy zahynou,
21 lano jejich stanu bude strženo,
zemřou a moudří nebudou!‘

'Jób 4 ' not found for the version: Slovo na cestu.

Eliphaz

Then Eliphaz the Temanite(A) replied:

“If someone ventures a word with you, will you be impatient?
    But who can keep from speaking?(B)
Think how you have instructed many,(C)
    how you have strengthened feeble hands.(D)
Your words have supported those who stumbled;(E)
    you have strengthened faltering knees.(F)
But now trouble comes to you, and you are discouraged;(G)
    it strikes(H) you, and you are dismayed.(I)
Should not your piety be your confidence(J)
    and your blameless(K) ways your hope?

“Consider now: Who, being innocent, has ever perished?(L)
    Where were the upright ever destroyed?(M)
As I have observed,(N) those who plow evil(O)
    and those who sow trouble reap it.(P)
At the breath of God(Q) they perish;
    at the blast of his anger they are no more.(R)
10 The lions may roar(S) and growl,
    yet the teeth of the great lions(T) are broken.(U)
11 The lion perishes for lack of prey,(V)
    and the cubs of the lioness are scattered.(W)

12 “A word(X) was secretly brought to me,
    my ears caught a whisper(Y) of it.(Z)
13 Amid disquieting dreams in the night,
    when deep sleep falls on people,(AA)
14 fear and trembling(AB) seized me
    and made all my bones shake.(AC)
15 A spirit glided past my face,
    and the hair on my body stood on end.(AD)
16 It stopped,
    but I could not tell what it was.
A form stood before my eyes,
    and I heard a hushed voice:(AE)
17 ‘Can a mortal be more righteous than God?(AF)
    Can even a strong man be more pure than his Maker?(AG)
18 If God places no trust in his servants,(AH)
    if he charges his angels with error,(AI)
19 how much more those who live in houses of clay,(AJ)
    whose foundations(AK) are in the dust,(AL)
    who are crushed(AM) more readily than a moth!(AN)
20 Between dawn and dusk they are broken to pieces;
    unnoticed, they perish forever.(AO)
21 Are not the cords of their tent pulled up,(AP)
    so that they die(AQ) without wisdom?’(AR)