Horcht, jie rikje Mana: hielt aewalud en jaumareat aewa dee Schwearijchkjeit dee aewa junt kjemt!

Jun Rikjdom es fefult, en june Kjleeda sent fonn Motte fefraete.

Jun Gollt en selwa es ferosstat, en daut Jeft doafonn woat en Zeichnes jaeajen junt senne, en woat jun Fleesch oppfraete soo aus Fia. Jie ha Schats toop jelajcht enne latste Doag.

Kjikjt! daut Loon fa june Oabeida dee june Flecke je-eifst ha, daut jie trig jehoole ha, schrijcht, en daut jeschrecht fonn daen dee je-eifst ha es enn daem Herr Tseebaot siene Uare enenn jekome.

Jie ha oppe Ead ippijch en huachhaea jelaeft; jie ha june Hoate jemast so aus tom Schlachtsdach.

Jie ha dee Jerachte fe-uadeelt en doot jemoakt, en dee stunnde junt nich jaeajenaun.

Breeda, blieft jedultijch, bott de Herr kejmt; Kjikjt! dee Foarma luat jeduldijch no daut scheene Frucht fonne Ead, en luat jeduldijch bott he tiedje en lota Raeajen kjrijcht.

Blieft jie uk jedultijch, bestaedijcht june Hoate, dan daem Herr siene Jaeajenwoat es dicht bie jekome.

Doot nich murre, Breeda, eena jajen daem aundra, daut jie nich jerecht woare. Kjikj! Dee Rechta steit aul fere Daea.

10 Breeda, naemt dee Profeete aus en Faeabilt fa Liede en Jedult, dee enn daem Herr sien Nome jeraet ha.

11 Kjikjt! wie raeakjne daen jesaeajent dee utjehoole ha. Jie ha fonn daem Hiopp jeheat, en ha sien Enj jeseene, daut de Herr seeha Metliedent en erboarment es.

12 Oba aewa aules, miene Breeda, doot nich schweare, nich biem Himel, uk nich bie de Ead, uk nich bie irjent en aundra Eit, oba lot jun Yo, Yo senne, en jun Nae, Nae; daut jie nich unja Jerecht faule.

13 Deit irjent waea mank junt liede? Lot am baede. Es irjent waea fro? Lot am Dankleeda sinje.

14 Es irjend waea krank? Lot am dee Elteste fonne Jemeent kome lote, en aewa am baede, en am met Eelj ennsaulwe enn daem Herr sien Nome.

15 Enn daut Jebaed em Gloowe woat daem Kranka heele, en dee Herr woat am opprechte, en wan hee jesindijcht haft, woat am daut fejaeft woare.

16 Bekjant june Sind eena tom aundra, en baet eena fa daem aundra daut jie jeheelt woare. Daem Jerachta sien Jebaed, wan daut feschlachsom es jeworde, es seeha kjraftich.

17 Elia wea en Maun met jefiele jrod soo aus wie, en hee baed earenstlich dautet nich raeajne sull, en daut raeajend nich fa dree Yoa en sas Moonat.

18 En hee baed wada, en de Himel jeef raeajen, en dee Ead brocht wada aeare Frucht.

19 Miene Breeda, wan irjent waea mank junt fonne Woarheit wajch ert, en waea am dan trigbrinjt;

20 dan saul dee weete, daut waea daem Sinda fonn sien Erwajch trig brinjt, deit ne Seel fom Doot rade, en woat fael Sind toodakje.

Warning to Rich Oppressors

Now listen,(A) you rich people,(B) weep and wail(C) because of the misery that is coming on you. Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes.(D) Your gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and eat your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days.(E) Look! The wages you failed to pay the workers(F) who mowed your fields are crying out against you. The cries(G) of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty.(H) You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves(I) in the day of slaughter.[a](J) You have condemned and murdered(K) the innocent one,(L) who was not opposing you.

Patience in Suffering

Be patient, then, brothers and sisters, until the Lord’s coming.(M) See how the farmer waits for the land to yield its valuable crop, patiently waiting(N) for the autumn and spring rains.(O) You too, be patient and stand firm, because the Lord’s coming(P) is near.(Q) Don’t grumble against one another, brothers and sisters,(R) or you will be judged. The Judge(S) is standing at the door!(T)

10 Brothers and sisters, as an example of patience in the face of suffering, take the prophets(U) who spoke in the name of the Lord. 11 As you know, we count as blessed(V) those who have persevered. You have heard of Job’s perseverance(W) and have seen what the Lord finally brought about.(X) The Lord is full of compassion and mercy.(Y)

12 Above all, my brothers and sisters, do not swear—not by heaven or by earth or by anything else. All you need to say is a simple “Yes” or “No.” Otherwise you will be condemned.(Z)

The Prayer of Faith

13 Is anyone among you in trouble? Let them pray.(AA) Is anyone happy? Let them sing songs of praise.(AB) 14 Is anyone among you sick? Let them call the elders(AC) of the church to pray over them and anoint them with oil(AD) in the name of the Lord. 15 And the prayer offered in faith(AE) will make the sick person well; the Lord will raise them up. If they have sinned, they will be forgiven. 16 Therefore confess your sins(AF) to each other and pray for each other so that you may be healed.(AG) The prayer of a righteous person is powerful and effective.(AH)

17 Elijah was a human being, even as we are.(AI) He prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three and a half years.(AJ) 18 Again he prayed, and the heavens gave rain, and the earth produced its crops.(AK)

19 My brothers and sisters, if one of you should wander from the truth(AL) and someone should bring that person back,(AM) 20 remember this: Whoever turns a sinner from the error of their way will save(AN) them from death and cover over a multitude of sins.(AO)

Footnotes

  1. James 5:5 Or yourselves as in a day of feasting