Add parallel Print Page Options

18 Entonces dijeron: «Vengan y tramemos planes contra Jeremías(A). Ciertamente la ley no le faltará al sacerdote(B), ni el consejo al sabio(C), ni la palabra al profeta(D). Vengan, vamos a herirlo con la lengua(E), y no hagamos caso a ninguna de sus palabras(F)».

Read full chapter

Conspiración del pueblo y oración de Jeremías

18 Y dijeron: Venid y maquinemos contra Jeremías; porque la ley no faltará al sacerdote, ni el consejo al sabio, ni la palabra al profeta. Venid e hirámoslo de lengua, y no atendamos a ninguna de sus palabras.

Read full chapter

10 Porque he oído las murmuraciones de muchos:
«¡Terror por todas partes(A)!
¡Denúncienlo, vamos a denunciarlo(B)!».
Todos mis amigos de confianza[a](C),
Esperando mi caída, dicen:
«Tal vez será persuadido[b], prevaleceremos contra él
Y tomaremos nuestra venganza contra él(D)».

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremías 20:10 Lit. Cada hombre de mi paz.
  2. Jeremías 20:10 O engañado.

10 Porque oí la murmuración de muchos, temor de todas partes: Denunciad, denunciémosle. Todos mis amigos miraban si claudicaría. Quizá se engañará, decían, y prevaleceremos contra él, y tomaremos de él nuestra venganza.

Read full chapter

(A)Y comenzaron a acusar a Jesús, diciendo: «Hemos hallado que este pervierte a nuestra nación(B), prohibiendo pagar[a] impuesto a César(C), y diciendo que Él mismo es Cristo[b], un Rey».

Read full chapter

Footnotes

  1. Lucas 23:2 Lit. dar.
  2. Lucas 23:2 I.e. el Mesías.

Y comenzaron a acusarle, diciendo: A este hemos hallado que pervierte a la nación, y que prohíbe dar tributo a César, diciendo que él mismo es el Cristo, un rey.

Read full chapter

11 Entonces, en secreto persuadieron a algunos hombres para que dijeran[a]: «Le hemos oído hablar palabras blasfemas contra Moisés y contra Dios».

Read full chapter

Footnotes

  1. Hechos 6:11 Lit. diciendo.

11 Entonces sobornaron a unos para que dijesen que le habían oído hablar palabras blasfemas contra Moisés y contra Dios.

Read full chapter

Pues hemos descubierto[a] que este hombre es verdaderamente una plaga[b], y que provoca disensiones entre todos los judíos por el mundo entero, y es líder de la secta(A) de los nazarenos. Hasta trató de profanar el templo(B). Entonces[c] lo arrestamos [d]y quisimos juzgarlo conforme a nuestra ley.

»Pero interviniendo el comandante[e] Lisias, con gran violencia lo quitó de nuestras manos, mandando a sus acusadores que vinieran a usted. Si usted mismo lo interroga sobre todo lo que he dicho[f], podrá confirmar las cosas de que lo acusamos». Los judíos se unieron también a la acusación[g](C), asegurando que, efectivamente, así era todo.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hechos 24:5 Lit. encontrado.
  2. Hechos 24:5 O una peste.
  3. Hechos 24:6 Lit. pero también.
  4. Hechos 24:6 Los mss. más antiguos no incluyen el resto del vers. 6, el vers. 7 y la primera parte del vers. 8 hasta: que vinieran a ti.
  5. Hechos 24:7 Gr. quiliarca; i.e. oficial militar romano al mando de mil soldados, y así en el vers. 22.
  6. Hechos 24:8 Lit. todos estos asuntos.
  7. Hechos 24:9 O en el ataque.

Porque hemos hallado que este hombre es una plaga, y promotor de sediciones entre todos los judíos por todo el mundo, y cabecilla de la secta de los nazarenos. Intentó también profanar el templo; y prendiéndole, quisimos juzgarle conforme a nuestra ley. Pero interviniendo el tribuno Lisias, con gran violencia le quitó de nuestras manos, mandando a sus acusadores que viniesen a ti. Tú mismo, pues, al juzgarle, podrás informarte de todas estas cosas de que le acusamos.

Los judíos también confirmaban, diciendo ser así todo.

Read full chapter

13 Ni tampoco pueden probar de lo que ahora me acusan(A).

Read full chapter

13 ni te pueden probar las cosas de que ahora me acusan.

Read full chapter