Add parallel Print Page Options

Da Sheep Farma

10 Jesus say, “Dis fo shua wat I telling you guys: If get one place fo da sheeps, an somebody no go inside dea by da gate, but he go climb ova da wall one nodda place, dat guy ony like steal da sheeps. But da guy dat go inside by da gate, dass da guy dat take care da sheeps. Da guy dat watch da gate, he open um fo da sheep farma. Da sheeps hear da sheep farmaʼs voice wen he call dem by dea name, an den he take dem outside. Afta he take um outside, he go in front dem, an da sheeps go wit him, cuz dey know his voice. Dey no going wit one guy dat dey donno. Dey goin run away from dat guy, cuz dey donno dat guyʼs voice.”

Jesus wen teach dem dis story, but dey neva undastan wat he teaching dem.

Jesus Jalike One Good Kine Sheep Farma

Den Jesus tell um one mo time, “You guys wen undastan dat? Kay den, I like tell you guys dis too: I jalike da gate fo da sheeps. All da odda guys dat wen come befo me, dey jalike steala guys. But da sheeps neva listen to dem guys. I jalike da gate. If anybody trus me, God goin take um outa da bad kine stuff dey stay in, an let um go. Dass jalike dey goin go inside Godʼs place by me, da gate. An dey goin go wea eva dey like an find food fo eat. 10 Da steala guy, he ony come fo steal, kill, an bus up da place. But I wen come so da peopo can come alive inside, an live to da max.

11 “I jalike one good sheep farma, cuz da good kine sheep farma give himself fo mahke fo his sheeps.

12 “But if get one worka guy dey pay, den he not da sheep farma guy. He no own da sheeps. So wen he spock one wild wolf coming, he run away from da sheeps. Den da wolf grab da sheeps, an all da odda sheeps run all ova da place. 13 Da worka guy run away, cuz he ony working fo da money, an he no care fo da sheeps.

14 “I jalike one good sheep farma. I know my sheeps, an dey know me, 15 jalike my Fadda know me, an I know my Fadda. I give myself fo mahke fo my sheeps. 16 I get odda sheeps too, dat no come from dis place. I gotta go get dem too. Dey goin listen to my voice, an dey goin come togedda, an be one ohana wit one sheep farma.

17 “Dis why my Fadda get love an aloha fo me: cuz I goin give myself fo mahke so I can come back alive again. 18 Nobody goin make me go mahke, I like do um by myself. I get power fo give myself fo mahke, an fo come back alive. Dass wat my Fadda wen tell me fo do.”

19 One mo time da Jewish guys wen argue wit each odda cuz a wat Jesus wen say. 20 Plenny a dem guys wen say, “Eh! Da bugga get bad kine spirit in charge a him, an he pupule! How come you guys stay listen to him?”

21 But odda guys wen say, “Nah! One guy wit one bad kine spirit in charge a him no talk lidis! You tink one bad kine spirit can make one blind guy see? No way!”

Da Jewish Leada Guys No Trus Jesus

22 Was one spesho religious time. Dass wen da Jewish peopo rememba da time wen dea ancestas wen make da temple inside Jerusalem spesho fo God again. Was winta time. 23 Jesus was walking inside da temple yard wea da place dey call “Solomonʼs Lanai” stay. 24 Da Jewish leada guys wen come aroun him an tell him, “Eh, how long you goin make us guys wait? Tell us strait if you da Christ guy, da Spesho Guy From God!”

25 Jesus wen tell dem, “I wen tell you guys awready, but you guys no trus me. Da tings I stay doing cuz my Fadda wen give me da right fo do um, dat show who me. 26 But you guys no trus me, cuz you guys not my sheeps. 27 My sheeps, dey hear my voice. I know dem. An dey stick wit me. 28 I goin make dem live to da max foeva, an no mahke. An nobody can grab dem away from me. 29 My Fadda wen give dem to me. He get mo power den anybody. Dass why nobody can grab dem away from my Fadda. 30 Me an my Fadda, we stay one.”

31 Den one mo time da Jewish leada guys wen pick up stones fo throw um at Jesus fo kill him. 32 Den Jesus wen tell dem, “I wen show you guys plenny good tings dat I wen do fo my Fadda. Now, wat good ting you guys throw stones at me fo?” 33 Da Jewish leada guys tell him, “We throw stones at you cuz you talking stink God, not cuz you wen do good kine stuff. No matta you ony one guy jalike us, you stay make jalike you God!”

34 Jesus tell dem, “Eh, God wen say inside yoa own Rules, ‘I telling you guys, you guys gods.’ 35 Kay den. We know dat everyting da Bible say from befo time, stay true. So, if God wen call dem guys he talking to ‘gods,’ 36 how you guys can say dat I talking stink bout God, cuz I wen say dat I Godʼs Boy? Da Fadda wen say I spesho fo him, an he wen send me hea inside da world. 37 If I no stay doing wat my Fadda like me fo do, den you guys no need trus me. 38 But I stay doing wat my Fadda like me fo do. So, no matta you guys no trus me, trus da stuff I do. Den you guys can know an undastan dat my Fadda stay tight wit me, an I stay tight wit my Fadda.”

39 So one mo time dem guys wen try fo grab him, but he wen dig out.

40 Jesus wen go da odda side da Jordan River, wea John wen baptize first time. An he wen stay ova dea. 41 Plenny peopo wen go by Jesus. Dey say, “John neva do awesome stuff fo show who him, but everyting he wen say bout dis guy Jesus stay true!” 42 An plenny peopo wen go trus him ova dea.

The Good Shepherd and His Sheep

10 “Very truly I tell you Pharisees, anyone who does not enter the sheep pen by the gate, but climbs in by some other way, is a thief and a robber.(A) The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep.(B) The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice.(C) He calls his own sheep by name and leads them out.(D) When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice.(E) But they will never follow a stranger; in fact, they will run away from him because they do not recognize a stranger’s voice.” Jesus used this figure of speech,(F) but the Pharisees did not understand what he was telling them.(G)

Therefore Jesus said again, “Very truly I tell you, I am(H) the gate(I) for the sheep. All who have come before me(J) are thieves and robbers,(K) but the sheep have not listened to them. I am the gate; whoever enters through me will be saved.[a] They will come in and go out, and find pasture. 10 The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life,(L) and have it to the full.(M)

11 “I am(N) the good shepherd.(O) The good shepherd lays down his life for the sheep.(P) 12 The hired hand is not the shepherd and does not own the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away.(Q) Then the wolf attacks the flock and scatters it. 13 The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep.

14 “I am the good shepherd;(R) I know my sheep(S) and my sheep know me— 15 just as the Father knows me and I know the Father(T)—and I lay down my life for the sheep.(U) 16 I have other sheep(V) that are not of this sheep pen. I must bring them also. They too will listen to my voice, and there shall be one flock(W) and one shepherd.(X) 17 The reason my Father loves me is that I lay down my life(Y)—only to take it up again. 18 No one takes it from me, but I lay it down of my own accord.(Z) I have authority to lay it down and authority to take it up again. This command I received from my Father.”(AA)

19 The Jews who heard these words were again divided.(AB) 20 Many of them said, “He is demon-possessed(AC) and raving mad.(AD) Why listen to him?”

21 But others said, “These are not the sayings of a man possessed by a demon.(AE) Can a demon open the eyes of the blind?”(AF)

Further Conflict Over Jesus’ Claims

22 Then came the Festival of Dedication[b] at Jerusalem. It was winter, 23 and Jesus was in the temple courts walking in Solomon’s Colonnade.(AG) 24 The Jews(AH) who were there gathered around him, saying, “How long will you keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.”(AI)

25 Jesus answered, “I did tell you,(AJ) but you do not believe. The works I do in my Father’s name testify about me,(AK) 26 but you do not believe because you are not my sheep.(AL) 27 My sheep listen to my voice; I know them,(AM) and they follow me.(AN) 28 I give them eternal life,(AO) and they shall never perish;(AP) no one will snatch them out of my hand.(AQ) 29 My Father, who has given them to me,(AR) is greater than all[c];(AS) no one can snatch them out of my Father’s hand. 30 I and the Father are one.”(AT)

31 Again his Jewish opponents picked up stones to stone him,(AU) 32 but Jesus said to them, “I have shown you many good works from the Father. For which of these do you stone me?”

33 “We are not stoning you for any good work,” they replied, “but for blasphemy, because you, a mere man, claim to be God.”(AV)

34 Jesus answered them, “Is it not written in your Law,(AW) ‘I have said you are “gods”’[d]?(AX) 35 If he called them ‘gods,’ to whom the word of God(AY) came—and Scripture cannot be set aside(AZ) 36 what about the one whom the Father set apart(BA) as his very own(BB) and sent into the world?(BC) Why then do you accuse me of blasphemy because I said, ‘I am God’s Son’?(BD) 37 Do not believe me unless I do the works of my Father.(BE) 38 But if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.”(BF) 39 Again they tried to seize him,(BG) but he escaped their grasp.(BH)

40 Then Jesus went back across the Jordan(BI) to the place where John had been baptizing in the early days. There he stayed, 41 and many people came to him. They said, “Though John never performed a sign,(BJ) all that John said about this man was true.”(BK) 42 And in that place many believed in Jesus.(BL)

Footnotes

  1. John 10:9 Or kept safe
  2. John 10:22 That is, Hanukkah
  3. John 10:29 Many early manuscripts What my Father has given me is greater than all
  4. John 10:34 Psalm 82:6