Add parallel Print Page Options

15 I am not asking you to take them out of the world, but that you keep them safe[a] from the evil one.[b] 16 They do not belong to the world[c] just as I do not belong to the world.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. John 17:15 tn Or “that you protect them”; Grk “that you keep them.”
  2. John 17:15 tn The phrase “the evil one” is a reference to Satan. The genitive substantival adjective τοῦ πονηροῦ (tou ponērou) is ambiguous with regard to gender: It may represent the neuter τὸ πονηρόν (to ponēron), “that which is evil,” or the masculine ὁ πονηρός (ho ponēros), “the evil one,” i.e., Satan. In view of the frequent use of the masculine in 1 John 2:13-14; 3:12, and 5:18-19 it seems much more probable that the masculine is to be understood here, and that Jesus is praying for his disciples to be protected from Satan. Cf. BDAG 851 s.v. πονηρός 1.b.β and 1.b.γ.
  3. John 17:16 tn Grk “they are not of the world.” This is a repetition of the second half of v. 14. The only difference is in word order: Verse 14 has οὐκ εἰσὶν ἐκ τοῦ κόσμου (ouk eisin ek tou kosmou), while here the prepositional phrase is stated first: ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσίν (ek tou kosmou ouk eisin). This gives additional emphasis to the idea of the prepositional phrase, i.e., origin, source, or affiliation.
  4. John 17:16 tn Grk “just as I am not of the world.”